"سفاح المحارم أو" - Translation from Arabic to English

    • incest or
        
    • incest and
        
    Abortion was permitted only if the health of the mother was in danger. In cases of incest or rape, abortion was illegal. UN 20- والإجهاض مسموح به إذا كانت الحالة الصحية للأم معرضة للخطر، أما في حالة سفاح المحارم أو الاغتصاب فهو غير قانوني.
    Ms. Manalo had also noted that the Penal Code did not deal with marital rape, incest or sexual abuse within the family, or sexual harassment in the workplace and schools. UN وأشارت السيدة مانالو أيضا إلى أن القانون الجنائي لا يعالج الاغتصاب في إطار الزواج أو سفاح المحارم أو الاعتداء الجنسي داخل نطاق الأسرة أو التحرّش الجنسي في نطاق مكان العمل والمدارس.
    incest or implicit incest UN سفاح المحارم أو سفاح المحارم المبطن
    There is an abortion law which permit a victim of rape, or incest or where the continuance of a pregnancy would involve risk to the life of the pregnant woman or injury to her physical or mental health or where there is substantial risk of serious physical abnormality or disease to have safe abortion. UN وهناك قانون للإجهاض يسمح بإجراء إجهاض مأمون لضحايا الاغتصاب أو سفاح المحارم أو عندما يشكل استمرار الحمل خطرا على حياة الحامل أو ضررا بصحتها البدنيه أو العقلية أو عندما يكون هناك خطر فعلي من حدوث تشوه أو مرض بدني خطير.
    (a) Urgently review its legislation on abortion and provide for additional exceptions in cases of pregnancy resulting from rape or incest and when the pregnancy poses a risk to the health of women. UN (أ) إعادة النظر على وجه السرعة في تشريعاتها بشأن الإجهاض وإدراج استثناءات إضافية في حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم أو عندما يشكل الحمل خطراً على صحة المرأة.
    21. Also worth noting is that the law does not provide for legal abortion in cases of pregnancies that result from incest or rape. UN 21- والجدير بالذكر أيضاً أن القانون لا ينص على إمكانية الإجهاض بشكل قانوني في حالات الحمل التي تنجم عن سفاح المحارم أو الاغتصاب.
    22. Joint Submission No. 2 (JS2) observes that not a day goes by without the press reporting acts of child rape, incest or paedophilia. UN 22- وتلاحظ الورقة المشتركة رقم 2 أن الصحافة لا تخلو في أي يوم من أخبار عن أعمال اغتصاب الأطفال أو سفاح المحارم أو ممارسة الجنس على الأطفال.
    It is especially concerned that women who have been victims of rape or incest or whose lives are in danger as a result of their pregnancy may be prosecuted for resorting to such measures (art. 6). UN وتشعر بالقلق، بخاصة، لأن المرأة ضحية الاغتصاب أو سفاح المحارم أو التي يشكل الحمل خطراً على حياتها قد يُلاحقها القضاء لأنها لجأت للإجهاض (المادة 6).
    It urged Chile to review its legislation on abortion with a view to decriminalizing it in cases of rape, incest or threats to the mother's health or life. UN وحثت شيلي على استعراض تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض بغية إسقاط الصفة الجرمية عنه في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم أو تهديده لصحة الأم أو حياتها(111).
    22. The Committee notes with concern the general prohibition of abortion in article 109 of the Criminal Code, which applies even to cases of sexual violence, incest or when the foetus is not viable, with the sole exception of cases where the foetus dies as an indirect result of an intervention that is necessary to avert a serious threat to the life of the mother. UN 22- وتعرب اللجنة عن قلقها من الحظر العام للإجهاض في المادة 109 من قانون العقوبات، بما في ذلك في حالات العنف الجنسي أو سفاح المحارم أو انعدام فرص بقاء الجنين، مع استثناء وحيد هو الوفاة غير المباشرة للجنين نتيجة تدخل ضروري لحماية الأم من خطر حقيقي يتهدد حياتها.
    2. Adopt legislation to address sexual and gender-based violence that complies with international standards and incorporates recommendations from civil society, including a provision that amends the law to allow for abortion, at the very least, in cases of rape or incest, or where the mental or physical health of the mother is in danger. UN 2 - اعتماد تشريعات لمواجهة العنف الجنسي والجنساني تفي بالمعايير الدولية وتتضمن توصيات من المجتمع المدني، بما في ذلك حكما يعدل القانون الذي يسمح بالإجهاض، وذلك، على الأقل، في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم أو عندما تتعرّض صحة الأم العقلية أو البدنية للخطر.
    It has also recommended that the Government should adopt measures to provide risk-free abortion services in cases of pregnancy resulting from incest or rape. UN وأوصت المبادرة الحكومة أيضاً باتخاذ تدابير لتقديم خدمات الإجهاض الخالي من الخطر في حالات الحمل الناتج عن سفاح المحارم أو الاغتصاب(123).
    22. The Committee is seriously concerned at the practice of incest or rape by fathers, uncles or other close adult male relatives of young girls on the pretext of warding off " other males the family does not know " . UN 22 - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء ممارسة سفاح المحارم أو الاغتصاب من قبل الآباء أو الأعمام أو غيرهم من الأقرباء الذكور اللصيقين على الفتيات الصغيرات بدعوى صد " الذكور الآخرين غير المعروفين للأسرة " .
    17. Revise the ban on abortions to allow exceptions in cases of pregnancy resulting from rape, incest or therapeutic abortion (Czech Republic); UN 17- مراجعة الحظر المفروض على حالات الإجهاض للسماح باستثناءات في حالات الحمل الناشئ عن الاغتصاب أو سفاح المحارم أو حالة الإجهاض العلاجي (الجمهورية التشيكية)؛
    Consider amending the legislation on abortion in order to, as a first step, take into account situations where pregnancy is the result of sexual aggression or incest or when the pregnant woman is in danger, and assure women of their rights to safe medical and reproductive health care (Sweden); UN 117-30 النظر في تعديل التشريعات المتعلقة بالإجهاض بهدف القيام، كخطوة أولى، بمراعاة الحالات التي يكون فيها الحمل نتيجة الاعتداء الجنسي أو سفاح المحارم أو عندما تكون المرأة الحامل في خطر، وضمان حق المرأة في الخدمات الطبية والرعاية الصحية الإنجابية (السويد)؛
    Laws in many countries remain restrictive and unsafe abortion continues: In 2013, about a third of countries still banned abortions performed to protect the life, health or mental health of the woman; about half banned abortions even in cases of rape, incest or fetal impairment; and two-thirds continued to ban abortion for economic or social reasons or upon the woman's request. UN ولا تزال القوانين مشددة في كثير من البلدان، وما زالت تجري عمليات إجهاض غير مأمونة: ففي عام 2013، كان حوالي ثلث البلدان لا يزال يحظر عمليات الإجهاض التي تجري بغرض حماية حياة المرأة أو صحتها العامة أو العقلية؛ وحوالي النصف يحظر عمليات الإجهاض حتى في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم أو وجود عيوب خلقية في الجنين؛ والثلثان يواصل حظر الإجهاض لأسباب اقتصادية أو اجتماعية أو بناء على طلب من المرأة.
    26. In 2009 CEDAW was also concerned at the practice of incest or rape by fathers, uncles or other close adult male relatives of young girls on the pretext of warding off " other males the family does not know " . UN 26- وفي عام 2009، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها أيضاً إزاء ممارسة سفاح المحارم أو الاغتصاب من قبل الآباء أو الأعمام أو غيرهم من الأقرباء الذكور على الفتيات الصغيرات بدعوى صد " الذكور الآخرين غير المعروفين للأسرة " (38).
    (22) The Committee notes with concern the general prohibition of abortion in article 109 of the Criminal Code, which applies even to cases of sexual violence, incest or when the foetus is not viable, with the sole exception of cases where the foetus dies as an indirect result of an intervention that is necessary to avert a serious threat to the life of the mother. UN (22) وتلاحظ اللجنة مع القلق الحظر العام للإجهاض بموجب المادة 109 من قانون العقوبات، بما في ذلك في حالات العنف الجنسي أو سفاح المحارم أو انعدام فرص بقاء الجنين، مع استثناء وحيد هو الوفاة غير المباشرة للجنين نتيجة تدخل ضروري لحماية الأم من خطر حقيقي يتهدد حياتها.
    17. Please provide information on the impact of unsafe abortion on women's health, including maternal mortality rates, and indicate whether the State party envisages legalizing abortion in cases of rape or incest and when pregnancy is harmful to the mother's life and/or health. UN 17 - ويرجى تقديم معلومات عن تأثير الإجهاض غير المأمون على صحة المرأة، بما في ذلك معدلات الوفيات النفاسية، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إضفاء الطابع القانوني على الإجهاض في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم أو عندما يشكل الحمل خطرا على حياة الأم و/أو صحتها.
    17. Please provide information on the impact of unsafe abortion on women's health, including maternal mortality rates, and indicate whether the State party envisages legalizing abortion in cases of rape or incest and when pregnancy is harmful to the mother's life and/or health. UN 17 - ويرجى تقديم معلومات عن تأثير الإجهاض غير المأمون على صحة المرأة، بما في ذلك معدلات الوفيات النفاسية، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إضفاء الطابع القانوني على الإجهاض في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم أو عندما يشكل الحمل خطرا على حياة الأم و/أو صحتها.
    15. Please indicate whether the State party intends amending its legislation on abortion, with a view to including other grounds for performing legal abortions, in addition to threats to the life of the mother (see report, para. 240), in particular in cases of pregnancies due to incest and rape. UN 15- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل التشريع الخاص بالإجهاض بالنظر في إدراج دوافع أخرى للقيام بالعملية القانونية للإجهاض إلى جانب الخطر على حياة الأم ومن بينها، بوجه خاص، حالات الحمل الناتجة عن سفاح المحارم أو الاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more