"سفارتي الولايات المتحدة في" - Translation from Arabic to English

    • the United States embassies in
        
    The Secretariat reiterates its condemnation of terrorism whatever the source, recalling in this regard its condemnation of terrorist acts against the United States embassies in Dar es Salaam and Nairobi. UN كما تجدد اﻷمانة العامة، إدانتها لﻹرهاب من كل مصدر كان، وتذكر في هذا الصدد بإدانتها لﻷعمال اﻹرهابية التي تعرضت لها سفارتي الولايات المتحدة في كل من دار السلام ونيروبي.
    The barbaric bombing of the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania and the cold-blooded murder of Iranian diplomats in Afghanistan were a vivid reminder of a deteriorating situation. UN فالتفجير الوحشي الذي استهدف سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، والقتل الوحشي للدبلوماسيين اﻹيرانيين في أفغانستان يشكلان تذكيرا حيا بتدهور الوضع.
    As early as 1998, in the aftermath of attacks on the United States embassies in Nairobi and Dar es Salaam, Al-Qaida's East Africa network began to reorganize in anticipation of future operations. UN وفي أوائل عام 1998، وفي أعقاب الهجومين اللذين شُنا على سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام، بدأ تنظيم القاعدة في شرق أفريقيا في إعادة تنظيم صفوفه استعدادا للقيام بعمليات في المستقبل.
    The United States of America, Kenya and Ethiopia have expressed concern about the possibility of the Union of Islamic Courts harbouring Al-Qaida operatives alleged to be linked with the bombing of the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania in 1998. UN وقد أعربت الولايات المتحدة الأمريكية وكينيا وإثيوبيا عن قلقها إزاء احتمال إيواء اتحاد المحاكم الإسلامية ناشطين من تنظيم القاعدة يُزعم أنهم على صلة بتفجير سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة سنة 1998.
    What justification can there be for terrorist actions such as those perpetrated against the United States embassies in Kenya and Tanzania? What justification can there be for a band of terrorists who murder peaceful citizens in cold blood? What political claims can justify the murder and mutilation of another human being, as occurred in my country? UN وما الذي يمكن أن يُبرر أعمال إرهابية كتلك التي ارتكبت ضد سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا؟ وأي مبرر يمكن التماسه لعصابة من اﻹرهابيين تقتل مواطنين مسالمين بوحشية؟ وما هي المطالب السياسية التي يمكن أن تُبرر قتل إنسان آخر وتقطيع أوصاله، كما حدث في بلدي؟
    Simultaneous bomb attacks on the United States embassies in Nairobi and Dar es Salaam on 7 August killed more than 260 people and injured some 5,500 others. UN قتل أكثر من ٢٦٠ شخصا وجرح حوالي ٥٠٠ ٥ آخرون في عمليتي هجوم بالقنابل استهدفتا في نفس الوقت من يوم ٧ آب/أغسطس سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام.
    41. The bombing of the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania in 1998 should have awakened the international community to the need to confront terrorism head-on. UN 41 - ومضى يقول إن قصف سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في عام 1998 كان ينبغي أن ينبه المجتمع الدولي إلى الحاجة لمواجهة الإرهاب بصورة مباشرة.
    111. There were also protests against the attacks carried out by the United States against Afghanistan and Sudan, in response to the bombing of the United States embassies in Nairobi and Dar es Salaam on 7 August 1998. UN 111 - كما صدرت احتجاجات ضد الهجمات التي شنتها الولايات المتحدة على أفغانستان والسودان ردا على تفجير سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام في 7 آب/أغسطس 1998.
    Some participants provided useful examples of such cooperation, such as the over 12 years of cooperation between Kenya, the United Republic of Tanzania and the United States in the investigation and prosecution of the 1998 bombings of the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN وقدم بعض المشاركين أمثلة مفيدة على هذا التعاون، كالتعاون المستمر منذ أكثر من 12 سنة بين جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا والولايات المتحدة في التحقيق والملاحقة القضائية في تفجيري سفارتي الولايات المتحدة في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا في عام 1998.
    In that connection, his Government had strongly condemned the terrorist acts against the United States embassies in Kenya and Tanzania and had supported the adoption of Security Council resolution 1189 (1998). UN وفي هذا الصدد، تدين حكومته إدانة شديدة الأعمال الإرهابية التي وجهت ضد سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا وتؤيد قرار مجلس الأمن ١١٨٩ )١٩٩٨(.
    As regards terrorism, the Council of Europe has forgotten the victims of the terrorist activities of 11 September 2001 in New York and Washington, D.C., as well as those of earlier attacks in Nairobi and Dar es Salaam on the United States embassies in Africa. UN وبالنسبة للإرهاب، نسي مجلس أوروبا ضحايا الأنشطة الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001 في نيويورك وواشنطن العاصمة، كما نسي ضحايا الهجمات التي وقعت قبلها في نيروبي ودار السلام، على سفارتي الولايات المتحدة في أفريقيا.
    The Council, in its resolution 1267 (1999), imposed sanctions on the Taliban in order to persuade its leadership to stop harbouring Al-Qaida and to hand Usama bin Laden over to justice, in particular to answer charges that he was responsible for the August 1998 terrorist attacks on the United States embassies in Nairobi and Dar es Salaam. UN وقد فرض مجلس الأمن، في قراره 1267 (1999) جزاءات على حركة الطالبان من أجل إقناع قيادتها بالتوقف عن إيواء تنظيم القاعدة وتسليم أسامة بن لادن إلى العدالة وخاصة لمواجهة اتهامات تفيد مسؤوليته عن هجمات آب/أغسطس 1998 الإرهابية التي استهدفت سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام.
    29. Ms. Willson (United States of America) said that the terrorist attacks committed on 7 August 1998 against the United States embassies in Nairobi and Dar es Salaam had shaken not only the friends and families of the victims, but also the residents of those countries, whose peaceful existence had been violently disturbed. UN ٢٩ - السيدة ولسون )الولايات المتحدة الأمريكية(: قالت إن الهجمتين الإرهابيتين اللتيين حدثتا في ٧ آب/ أغسطس ضد سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام لم تهزا مشاعر أصدقاء وأسر الضحايا فحسب، بل هزتا أيضا مشاعر سكان البلدين اللذين زعزعت السكينة التي كانت تعمهما.
    8. Ms. Baykal (Turkey) said that her Government condemned the attacks against the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania as well as the killing of Iranian diplomats and United Nations officials in Afghanistan in the area under Taliban control. UN ٨ - السيدة بايكال )تركيا(: قالت إن حكومة بلادها تدين الاعتداءات التي استهدفت سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة إضافة إلى قتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين وموظفي اﻷمم المتحدة في أفغانستان في المنطقة الواقعة تحت سيطرة الطالبان.
    2. Among all other foreign extremist organizations, Osama bin Laden, accused of masterminding the 1998 twin bombings of the United States embassies in East Africa, where innocent people, including many Muslims, lost their lives, plays an important role in the ongoing operation and is actively engaged in mobilizing his terrorist network, the Al-Qaida, along the battlefronts. UN ٢ - وبين جميع المنظمات اﻷجنبية المتطرفة اﻷخرى، يقوم أسامة بن لادن، المتهم بتدبير الانفجارين اللذين أصابا سفارتي الولايات المتحدة في شرق أفريقيا عام ١٩٩٨ وراح ضحيتهما أشخاص أبرياء من بينهم مسلمون كثيرون، بدور مهم في العملية الجارية ويعمل بنشاط في تعبئة شبكته اﻹرهابية، القاعدة، على امتداد جبهات القتال.
    They have spoken of the bombings of the United States embassies in Kenya and Tanzania and of the African and American lives those claimed; of the heinous 11 September outrage in this city; and of the acts of terrorism in Indonesia, Saudi Arabia, Morocco, Spain, Israel, Gatumba in Burundi, Beslan in the Russian Federation, and elsewhere. UN وهم تكلموا عن تفجير سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا والأرواح الأفريقية والأمريكية التي أُزهقت فيهما؛ وعن مأساة 11 أيلول/سبتمبر الشائنة في هذه المدينة؛ وعن أعمال الإرهاب في إندونيسيا، والمملكة العربية السعودية، والمغرب، وإسبانيا، وإسرائيل، وغاتومبا في بوروندي، وبيسلان في الاتحاد الروسي، وفي أماكن أخرى.
    Noting the indictment of Usama bin Laden and his associates by the United States of America for, inter alia, the 7 August 1998 bombings of the United States embassies in Nairobi, Kenya, and Dar es Salaam, Tanzania and for conspiring to kill American nationals outside the United States, and noting also the request of the United States of America to the Taliban to surrender them for trial (S/1999/1021), UN وإذ يحيط علما بقرار الاتهام الصادر عن الولايات المتحدة اﻷمريكية ضد أسامة بن لادن ورفاقه، والذي يشمل، في جملة أمور، تفجير سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي بكينيا وفي دار السلام بتنزانيا في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، والتآمر لقتل مواطنين أمريكيين خارج الولايات المتحدة، وإذ يلاحظ أيضا طلب الولايات المتحدة اﻷمريكية من الطالبان تسليمهم لتقديمهم إلى المحاكمة (S/1999/1021)،
    Noting the indictment of Usama bin Laden and his associates by the United States of America for, inter alia, the 7 August 1998 bombings of the United States embassies in Nairobi and Dar es Salaam and for conspiring to kill American nationals outside the United States, and noting also the request of the United States of America to the Taliban to surrender them for trial (S/1999/1021), UN وإذ يحيط علما بقرار الاتهام الصادر عن الولايات المتحدة الأمريكية ضد أسامة بن لادن ورفاقه، والذي يشمل، في جملة أمور، تفجير سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام في 7 آب/أغسطس 1998، والتآمر لقتل مواطنين أمريكيين خارج الولايات المتحدة، وإذ يلاحظ أيضا طلب الولايات المتحدة الأمريكية من الطالبان تسليمهم لتقديمهم إلى المحاكمة (S/1999/1021)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more