"سفرهم" - Translation from Arabic to English

    • their travel
        
    • travelling
        
    • travel of
        
    • travel and
        
    • travel status
        
    • duty travel
        
    • their own travel
        
    • the travel
        
    • their departure
        
    • of travel
        
    • to travel
        
    • accustomed
        
    • their journey
        
    • travel by
        
    • travel on
        
    In accordance with the usual practice, the Commissioners would not be retained on a salaried basis but would have their travel and expenses paid. UN ووفقا للممارسة المعتادة، لا يتم تكليف أعضاء اللجنة على أساس دفع مرتبات لهم، بل تدفع تكاليف سفرهم ومصاريفهم.
    All participants are recommended to consider offsetting for the greenhouse gas emissions caused by their travel to and stay in Nairobi. UN ويوصى جميع المشاركين بالنظر في التعويض عن انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن سفرهم إلى نيروبي والبقاء فيها.
    Negotiation or renegotiation of 30 airline agreements to benefit Department of Peacekeeping Operations travellers by reducing their travel cost Airline agreements UN التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 30 اتفاقا مع شركات الطيران بشأن مسافري إدارة عمليات حفظ السلام وذلك بتخفيض تكلفة سفرهم
    Dominicans who lacked citizenship or identity documents faced obstacles in travelling both within and outside of country. UN فالدومينيكيون الذين لا يملكون الجنسية أو وثائق هوية يواجهون عقبات أثناء سفرهم داخل البلد وخارجه.
    Research, including by UNHCR, sought to determine the profile and background of these children, as well as their motivation for travelling to Europe. UN وأجرت مفوضية شؤون اللاجئين وغيرها بحوثاً تهدف إلى تحديد الصورة العامة لهؤلاء الأطفال وخلفيتهم ودوافع سفرهم إلى أوروبا.
    They are often subjected to humiliating body searches and excessive luggage screening, or have their travel documents confiscated. UN وهم كثيراً ما يتعرضون للتفتيش الشخصي المهين وللتدقيق المبالغ فيه عند تفتيش أمتعتهم أو تتم مصادرة وثائق سفرهم.
    None of the desk officers believed that the frequency of their travel to the mission was adequate for them to do their job effectively. UN ولا يعتقد أي من هؤلاء الموظفين أن وتيرة سفرهم إلى البعثة تكفي لأدائهم لمهمتهم على نحو فعال.
    their travel schedules are overwhelming, and each assignment involves very intense work and a high level of responsibility. UN وجداول سفرهم مكتظة بالمواعيد، وتنطوي كل مهمة من المهام على عمل حثيث للغاية، وعلى درجة عالية من المسؤولية.
    The BRC has to carefully plan its core staff workload taking into consideration their travel schedule. UN وعلى المركز أن يخطط بعناية لعبء العمل الأساسي للموظفين، مراعيا في ذلك جداول مواعيد سفرهم.
    It is recommended that participants make their travel arrangements as soon as possible. UN ويوصى المشاركون باتخاذ ترتيبات سفرهم في أقرب وقت ممكن.
    The task of providing appropriate protection and support is labour intensive, often requiring both the Professional and support staff to accompany witnesses on their travel and overnight stays. UN أما مهمة توفير الحماية والدعم اللازمين فتحتاج إلى مجهود مكثف، وتتطلب في الغالب موظفين فنيين وموظفي دعم على حد سواء لمرافقة الشهود في سفرهم ومنامتهم.
    They therefore insisted that a mechanism to finance their travel should be found. UN ولذلك أصرت على ضرورة العثور على آلية لتمويل سفرهم.
    Their role includes maintaining the security clearance system, tracking staff when travelling in the field by air or road and maintaining essential staff lists. UN ويشمل الدور الذي يقومون به تعهد نظام التصريح الأمني وتعقب الموظفين أثناء سفرهم في الميدان جوا أو برا، ومسك قوائم الموظفين الأساسيين.
    The shelter's activities include making young people aware of the dangers they face when travelling. UN ومن الأنشطة المضطلع بها في المأوى توعية الشباب بالمخاطر التي يتعرضون لها في سفرهم.
    Victims sent back without having been heard may not understand the reason for their travelling and the cancellation of their testimony. UN وقد لا يفهم المجني عليهم، الذين أعيدوا دون الاستماع إلى شهاداتهم، سبب سفرهم وإلغاء إدلائهم بشهاداتهم.
    The new procedures present further unacceptable operational constraints on the Mission, as they unnecessarily restrict and control the movement of UNMEE personnel and impede the travel of Mission personnel to and from Eritrea. UN وهذه الإجراءات الجديدة هي بمثابة قيود عملياتية مرفوضة تفرض على البعثة إضافة إلى ما سبقها، فهي تحدّ من حركة موظفي البعثة وتقيدها بدون أي داع، وتعيق سفرهم إلى إريتريا ومنها.
    Pensions, travel and removal expenses of retiring judges and installation grants UN المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ومنح الاستقرار
    Provision is included at the rate of $32,300 per month for payment of accommodation and food allowance to contingent personnel while on official travel status. UN أدرج اعتماد بمعدل ٣٠٠ ٣٢ دولار في الشهر لدفع بدل السكن والغذاء ﻷفراد الوحدات في أثناء سفرهم الرسمي.
    Daily Subsistence Allowance An allowance payable by the United Nations organizations to cover hotel accommodations, meals and some general expenses for staff members on official duty travel. UN بدل اﻹقامة اليومي بدل تدفعه المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة لتغطية تكاليف اﻹقامة في الفنادق والوجبات وبعض المصاريف العامة للموظفين أثناء سفرهم في مهام رسمية.
    Participants will continue to be responsible for arranging their own travel arrangements and accommodation. UN وسيستمر المشاركون في تحمل المسؤولية عن ترتيبات سفرهم وإقامتهم.
    Support for accepted cases upon departure. Number of departing refugees able to meet their departure and initial installation costs; UN • توفير الدعم للحالات المقبولة لدى السفر. • عدد اللاجئين المسافرين القادرين على تغطية تكاليف سفرهم وإقامتهم الأولية،
    The estimates are based on the assumption that 13 members not stationed in New York are entitled to the payment of travel and subsistence allowance. UN وتستند التقديرات إلى الافتراض بأنه يحق ﻟ ٣١ عضوا لا يقع مقر عملهم في نيويورك أن تدفع لهم نفقات سفرهم وبدل إقامتهم.
    International tourists necessarily have their origin in foreign countries where they purchase their basic tourism product prior to travel. UN فالسياح الدوليون يأتون بالضرورة من بلدان أجنبية يبتاعون فيها منتجاتهم السياحية الأساسية قبل سفرهم.
    It would address the situation of children during their journey to Norway and during examination of their application, as well as the situation of those who were rejected. UN وسيتناول التقرير وضع الأطفال أثناء سفرهم إلى النرويج وخلال عملية النظر في طلباتهم، فضلا عن وضع أولئك الذين قوبلت طلباتهم بالرفض.
    All levels of staff urged to travel by the least expensive means; authority to decide on the class of service is delegated to programme managers and heads of divisions, with the same procedure applied to home-leave travel. UN يُحث الموظفـون بجميع رتبهم على جعل سفرهم بأقل الوسائل تكلفة؛ سلطة البت في رفع درجة السفر مفوضة إلى مديــري البرامج ورؤسـاء الشُعب، مع ســريان اﻹجراء نفســه على السفر في إجــازة زيارة الوطــن.
    Officials who travel as instructors, or as part of their respective official duties, will travel on a standard of accommodation that is based on the normal determination of the standard of accommodation. UN أما الموظفون الذين يسافرون في إطار هذه الأنشطة بصفة معلِّمين، أو كجزء من واجباتهم الرسمية، فيوصى بأن يستند تحديد درجة سفرهم إلى التحديد العادي لدرجات السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more