German shipping agents and airline operators have been informed about the embargo on transporting such items on German flag vessels or aircraft. | UN | وقد أُعلم وكلاء الشحن وأصحاب شركات الطيران الألمان بالحظر المفروض على نقل هذه المواد على متن سفن أو طائرات ترفع العلم الألماني. |
4. Without being authorized to do so or in violation of the provisions in force in that respect, serves as crew or travels on vessels or aircraft within the territorial sea or airspace of Cuba. | UN | 4 - أن يقود سفن أو طائرات أو يسافر فيها، دون الإذن اللازم لذلك أو دون امتثال الأحكام السارية في هذا الصدد، في المجال الجوي الكوبي أو في المياه البحرية الإقليمية الكوبية. |
(i) Or who even by using the flag vessels or aircraft of Malta, supplies or makes available in any form, any aircraft or aircraft components to the territory of Angola other than through named points of entry approved by the Government of Angola; or | UN | ' ١` يوفر أو يتيح بأي شكل، باستخدام سفن أو طائرات تحمل علم مالطة، أي طائرة أو مكونات طائرة ﻹقليم أنغولا عن طريق نقاط غير نقاط الدخول المسماة المعتمدة من حكومة أنغولا؛ أو |
In this connection, the legislator has not distinguished between civilian and military ships or aircraft. | UN | ولا يفرق المشرّع في هذا الصدد بين سفن أو طائرات حربية أو مدنية. |
4. Any measure taken at sea pursuant to this chapter shall be carried out only by warships or military aircraft, or by other ships or aircraft clearly marked and identifiable as being on government service and authorized to that effect. | UN | 4- لا يجوز اتخاذ أي تدبير في البحر عملا بهذا الفصل إلا من جانب سفن حربية أو طائرات عسكرية أو سفن أو طائرات أخرى تحمل علامات واضحة ويسهل تبين كونها في خدمة حكومية وأنها مخوّلة بذلك. |
(a) In the territory of the Greek State or on board Greek vessels or aircrafts, wherever they are present, unless they are subject to foreign legislation according to international law; | UN | (أ) في أراضي الدولة اليونانية أو على متن سفن أو طائرات يونانية، أيا كان مكانها، ما لم تكن خاضعة لقانون أجنبي وفقا للقانون الدولي؛ |
Additional regulations are currently being drafted to prohibit the sale or supply of these materials by Australian nationals operating outside Australian territory or from Australian flag vessels or aircraft. | UN | ويجري حاليا وضع لوائح اضافية لحظر البيع أو التوريد لهذه المواد من جانب مواطنين استراليين يعملون خارج الاقليم الاسترالي أو من سفن أو طائرات ترفع العلم الاسترالي. |
" III. Those born on board Mexican vessels or aircraft, whether military or commercial. | UN | " ثالثا - المولودون على متن سفن أو طائرات مكسيكية، سواء كانت حربية أو تجارية. |
Under article 16 of the Constitution, " children born to foreign parents aboard Nicaraguan vessels or aircraft " shall be nationals, provided that they request that status. | UN | 137- وبموجب المادة 16 من الدستور، فإن " الأطفال الذين يولدون لآباء أجانب على سفن أو طائرات نيكاراغوية " لهم الحق في الجنسية، بشرط أن يطلبوا هذا المركز. |
" 13. Decides that all States shall prevent the sale or supply to Rwanda by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft of arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary police equipment and spare parts; " 14. | UN | " ١٣ - يقرر أن تمنع جميع الدول بيع أو توريد السلاح والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه إلى رواندا، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة، من جانب مواطنيها أو من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات ترفع علمها؛ |
Panama has no records to date of radioactive material or its raw materials exported from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft to Iran, nor are there any businesses in Panamanian territory that produce such items. | UN | ليس لدى بنما حتى تاريخه سجلات تفيد بأن مواد مشعة أو المادة الخام التي تُستخلص منها هذه المواد قد جرى تصديرها إلى إيران انطلاقاً من أراضي بنما أو بواسطة مواطنيها أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل أعلامها، ولا توجد كذلك في الأراضي البنمية شركات تنتج المواد المذكورة. |
(a) Acquired by national vessels or aircraft from foreign vessels or aircraft in the economic territory of a country, or are landed in national ports from foreign vessels or aircraft, are to be included in imports (for treatment in exports, see para. 59 (b) below); | UN | )أ( تحصل عليها السفن أو الطائرات الوطنية من سفن أو طائرات أجنبية في اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما، أو يتم إنزالها في موانئ وطنية من سفن أو طائرات أجنبية، تدرج في الواردات )وللاطلاع على المعاملة المتعلقة بالصادرات، انظر الفقرة ٥٩ )ب( أدناه(؛ |
(b) Supplied by national vessels or aircraft to foreign vessels or aircraft outside the economic territory of a country or landed in foreign ports from national vessels or aircraft are to be excluded but recorded separately (for treatment in imports, see para. 39 (a) above). 16 | UN | )ب( تقوم بتوريدها السفن أو الطائرات الوطنية إلى سفن أو طائرات أجنبية خارج اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما أو تنزل في موانئ أجنبية من سفن أو طائرات وطنية، تستبعد ولكنها تسجل على حدة )للاطلاع على المعاملة في الواردات، انظر الفقرة ٣٩ )أ( أعلاه)١٦((. |
13. Decides that all States shall prevent the sale or supply to Rwanda by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft of arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary police equipment and spare parts; | UN | ١٣ - يقرر أن تمتنع جميع الدول عن بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه الى رواندا، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة، من جانب مواطنيها أو من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات ترفع علمها؛ |
Regulations are also being drafted that will prohibit the sale or supply to Angola (other than through the designated entry points) of the remaining items listed in paragraph 19 by Australian nationals or from Australian territory or using Australian flag vessels or aircraft. | UN | ويجري أيضا وضع لوائح لحظر البيع أو التوريد لسائر اﻷصناف المدرجة في الفقرة ١٩ الى أنغولا )إلا من خلال نقاط الدخول المعينة( من جانب مواطنين استراليين أو من الاقليم الاسترالي أو من سفن أو طائرات تحمل العلم الاسترالي. |
13. Decides that all States shall prevent the sale or supply to Rwanda by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft of arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary police equipment and spare parts; | UN | ١٣ - يقرر أن تمتنع جميع الدول عن بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه الى رواندا، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة، من جانب مواطنيها أو من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات ترفع علمها؛ |
(a) To prevent the sale or supply to Liberia, by Croatian nationals or from the territory of Croatia or using Croatian flag vessels or aircraft, of arms and related material of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment and spare parts for the aforementioned, whether or not originating in the territory of Croatia; | UN | (أ) منع مبيعات أو توريدات الأسلحة والمواد ذات الصلة من جميع الأنواع إلى ليبريا من قبل رعايا كرواتيا أو من أراضي كرواتيا أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علم كرواتيا، بما في ذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية وقطع الغيار للأسلحة المذكورة آنفا، سواء كان منشؤها في إقليم كرواتيا أم لا؛ |
Paragraph 7: All States shall take the necessary measures to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to Côte d'Ivoire, from their territories or by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, of arms or any related materiel, in particular military aircraft and equipment, whether or not originating in their territories, as well as the provision of any assistance, advice, or training related to military activities. | UN | الفقرة 7: تتخذ كافة الدول ما يلزم من تدابير لمنع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة، لاسيما الطائرات والمعدات العسكرية سواء كان منشؤها في أراضيها أم لا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو تقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريب متصل بالأنشطة العسكرية، انطلاقا من أراضيها أو بواسطة مواطنيها أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، إلى كوت ديفوار. |
For reasons of force majeure or distress or for rendering assistance to persons, ships or aircraft in danger or distress vessel, vessels will automatically be provided port access, in accordance with international law. | UN | ووفقا للقانون الدولي، يمنح الإذن بالدخول إلى الميناء تلقائيا للسفن إما بسبب قوة قاهرة أو مرورها بمحنة أو لغرض تقديم المساعدة لأشخاص أو سفن أو طائرات في حالة خطرة أو سفن في محنة. |
26. Under the principle of territoriality established in article 6 of the Code of Criminal Procedure, Paraguay applies its criminal law to all offences committed in Paraguay or aboard Paraguayan ships or aircraft. | UN | 26 - ووفقاً لمبدأ الإقليمية المقرر في المادة 6 من قانون الإجراءات الجنائية، تطبق باراغواي قانونها الجنائي على جميع الجرائم التي تُرتكب في باراغواي، أو على متن سفن أو طائرات تابعة لباراغواي. |
In the same note, it was pointed out that United States officials had advised the organizers of the fleet of the provisions of international law and United States law with regard to unauthorized transmissions from ships or aircraft registered in the United States and had urged them not to issue illegal transmissions. | UN | وورد في المذكرة ذاتها أن " مسؤولين من الولايات المتحدة قد نبهوا القائمين على أسطول السفن إلى أحكام القانون الدولي وقانون الولايات المتحدة المتعلقة بالبث غير المأذون به الصادر من سفن أو طائرات مسجلة في الولايات المتحدة، وحثوهم على عدم بث برامج غير مشروعة " . |
SP356 Amend the first sentence to read as follows: " Metal hydride storage systems installed in vehicles, vessels or aircrafts or in completed components or intended to be installed in vehicles, vessels or aircrafts shall be approved by the competent authority before acceptance for transport. " . | UN | 356 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " يجب أن تعتمد نظم تخزين الهيدريدات الفلزية المركبة في مركبات أو سفن أو طائرات أو في مكونات كاملة أو التي ينوى تركيبها في مركبات أو سفن أو طائرات، من السلطة المختصة قبل قبولها للنقل. " . |