Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, 1993 | UN | اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للصون والإدارة |
International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas 136 - 142 36 | UN | اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ والادارة الدولية |
The Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas forms an integral part of the Code. | UN | ويشكل اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ واﻹدارة الدولية جزءا أصيلا من المدونة. |
84/ Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, art. III, paras. 1-3. | UN | )٨٤( اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والادارة، الفقرات ١ إلى ٣ من المادة الثالثة. |
11. 1993 Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas. | UN | 11 - اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة. |
We therefore welcome enthusiastically the entry into force in April 2003 of the 1993 Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas as a sign of significant progress. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بحماس بدخول اتفاق عام 1993 المتعلق بتعزيز الامتثال للتدابير الدولية للحفظ والإدارة من جانب سفن الصيد في أعالي البحار حيز النفاذ في نيسان/ أبريل 2003، بوصفه دليلا على حدوث تقدم كبير. |
We are disappointed, however, with the progress made thus far in bringing into force the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas. | UN | ومع ذلك، فإننا نشعر بخيبة أمل إزاء التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ واﻹدارة الدولية. |
6. Calls upon States and other entities referred to in article 10, paragraph 1, of the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas that have not done so to accept the Agreement; | UN | ٦ - تطلب إلى الدول والكيانات اﻷخرى المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٠ من اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة، التي لم تقبل بعد ذلك الاتفاق، أن تفعل ذلك؛ |
B. 1993 Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas | UN | باء - اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة |
- Draft agreement on flagging and reflagging of Fishing Vessels on the High Seas (under preparation). | UN | - مشروع اتفاق متعلق بالسماح برفع العلم وإعادة رفع العلم على سفن الصيد في أعالي البحار )قيد اﻹعداد(. |
There is now a prevailing view that Fishing Vessels on the High Seas which are not effectively controlled by their flag States are liable to sanctions by other States, should they happen to contravene international conservation and management measures. | UN | ويسود حاليا رأي يذهب إلى أن سفن الصيد في أعالي البحار التي لا تخضع لمراقبة فعالة من جانب دول علمها يصح أن تتعرض لتوقيع جزاءات عليها من جانب الدول الأخرى، إذا حدث أن خالفت تدابير الحفظ والإدارة الدولية. |
For example, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) developed the Code of Conduct for Responsible Fisheries and the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, which is known as the Compliance Agreement. | UN | فعلى سبيل المثال وضعت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مدونة قواعد الســلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية والاتفاق المتعلق بتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ واﻹدارة الدولية، والمعــروف باتفاق الامتثــال. |
122. Azerbaijan stressed that it had taken effective measures in accordance with international law to prevent reflagging of vessels by its nationals for the purpose of avoiding compliance with applicable conservation and management rules for Fishing Vessels on the High Seas. | UN | ٢٢١ - وشددت أذربيجان على أنها اتخذت تدابير فعالة وفقا للقانون الدولي لمنع رعاياها من رفع أعلام غير أعلامها على سفنهم تهربا من الامتثال لقواعد الحفظ والادارة المنطبقة على سفن الصيد في أعالي البحار. |
24. The primary jurisdiction of the flag State over Fishing Vessels on the High Seas gives States acting in that capacity the central role in the effective implementation of the Agreement. | UN | 24 - وأولوية ولاية دولة العلم على سفن الصيد في أعالي البحار تخول للدول العاملة بهذه الصفة دورا مركزيا في التطبيق الفعلي للاتفاق. |
17. Where there are reasonable grounds for suspecting that a fishing vessel on the high seas is without nationality, a State may board and inspect the vessel. | UN | ١٧ - عندما تتوفر أسباب معقولة تدعو إلى الاشتباه في أن إحدى سفن الصيد في أعالي البحار لا تحمل جنسية، يجوز للدولة الصعود إلى متن السفينة وتفتيشها. |
Vessel identification and reporting requirements applicable to vessels fishing on the high seas have also been implemented. | UN | كما تم تنفيذ مقتضيات الإبلاغ وتحديد هوية السفن المنطبقة على سفن الصيد في أعالي البحار. |
Data for registration of high seas fishing vessels | UN | البيانات اللازمة لتسجيل سفن الصيد في أعالي البحار |