"سفن صيد الأسماك" - Translation from Arabic to English

    • fishing vessels
        
    • fishing vessel
        
    • fisheries vessels
        
    • for Fishing
        
    • vessels fishing
        
    He emphasized the importance of impact assessments, the application of a precautionary approach and the need for surveillance of fishing vessels. UN وشدد على أهمية تقييم الآثار، والأخذ بنهج تحوطي وضرورة مراقبة سفن صيد الأسماك.
    The major clientele for this trade are coming from the foreign fishing vessels that come to Fiji. UN ومعظم زبائن هذه الحرفة من العاملين على متن سفن صيد الأسماك الأجنبية التي تفد إلى فيجي.
    Construction and equipment requirements for the safety of fishing vessels are contained in the 1977 Torremolinos Convention as amended by the 1993 Protocol. UN وترد شروط البناء والمعدات لسلامة سفن صيد الأسماك في اتفاقية توريمولينوس لعام 1977 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1993.
    Pollution from fishing vessels and small craft UN التلوث الناجم من سفن صيد الأسماك والمراكب الصغيرة
    119. Training and certification of fishing vessel personnel. UN تدريب موظفي سفن صيد الأسماك وإصدار تراخيصهم
    It also includes a part specifically devoted to securing compliance with and enforcement of conditions for work on fishing vessels. UN كما يشمل جزء مخصصا تحديدا لكفالة الامتثال لشروط العمل في سفن صيد الأسماك وإنفاذها.
    It also included a part specifically devoted to securing compliance and enforcement of conditions for work on fishing vessels. UN وتضمن مشروع الاتفاقية جزءا مخصصا بالتحديد لضمان الامتثال وإنفاذ شروط العمل على ظهر سفن صيد الأسماك.
    License fees are applied to fishing vessels in order to legally fish within Namibia's waters. UN وتفرض على سفن صيد الأسماك رسوم تتعلق بالرخص لكي تمارس الصيد على نحو مشروع في مياه ناميبيا.
    It provides for the establishment and functions of a Fisheries Observer Agency, which is charged with the collection of scientific operational data onboard fishing vessels, and observation and reporting on the fishing activities thereof. UN وينص على إقامة وكالة لمراقبي مصائد الأسماك ويحدد مهامها، حيث تكلف الوكالة بجمع البيانات التشغيلية العلمية على متن سفن صيد الأسماك ومراقبة تلك السفن والإبلاغ عن أنشطة الصيد التي تقوم بها.
    MEASURES TO IMPROVE REGISTRATION SYSTEM FOR fishing vessels UN تدابير من أجل تحسين نظام تسجيل سفن صيد الأسماك
    This requirement for authorization can also prevent the operation of substandard fishing vessels. UN كما يمكن أن يؤدي هذا الشرط المتعلق بالحصول على إذن إلى منع تشغيل سفن صيد الأسماك التي لا تستوفي المعايير المطلوبة.
    We reiterate that Cuba has not joined the Agreement because we are concerned about the mechanism for boarding and inspection visits to fishing vessels in accordance with articles 21 and 22 of that instrument and its possible political manipulation. UN ونؤكد مجددا أن كوبا لم تنضم إلى الاتفاق لأننا نشعر بالقلق إزاء آلية اعتلاء وتفتيش سفن صيد الأسماك بموجب المادتين 21 و 22 من ذلك الصك واحتمال التلاعب بها لأغراض سياسية.
    Our Venezuelan laws also provide for satellite positioning equipment on all fishing vessels larger than 10 tons of gross tonnage. UN وتنص قوانيننا الفنزويلية أيضا على تركيب معدات تعمل بالسواتل لتحديد مواقع سفن صيد الأسماك التي يفوق وزنها الإجمالي عشرة أطنان.
    However, it had undertaken activities, consistent with its mandate and normative programmes, related to the exercise by States of flag State responsibility over fishing vessels flying their flags. UN بيد أنها، اضطلعت بأنشطة، تتسق مع ولايتها وبرامجها لسن القوانين، متصلة بممارسة الدول مسؤولية دولة العلم عن سفن صيد الأسماك التي ترفع علمها.
    Such activities involved the establishment of adequate systems and schemes aimed at deterring IUU fishing, including the requirement of VMS, the listing of fishing vessels and the adoption of trade monitoring schemes, as well as the sharing of data on landings and catch quotas. UN وتتضمن تلك الأنشطة وضع نظم ومخططات ملائمة تهدف إلى ردع هذا النوع من الصيد، بما في ذلك شرط نظام رصد السفن، وإدراج سفن صيد الأسماك في قائمة واعتماد مخططات للرصد التجاري، فضلا عن تبادل البيانات عن كميات المصيد وحصص الصيد.
    As regards the latter, Argentina informed the Subcommittee of the decision of the members of the Viña del Mar Agreement to include vessel inspection as an item on their checklist for port state control of fishing vessels. UN وفيما يتعلق بهذا الجانب الأخير أخطرت الأرجنتين اللجنة الفرعية بقرار الدول الأعضاء في اتفاق فنيا دلمار بإدراج تفتيش السفن كبند في قائمة تفتيش سفن صيد الأسماك.
    NMFS and the United States Coast Guard had continued to utilize Department of Defense surveillance information for locating and identifying large-scale high-seas drift-net fishing vessels in 1999. UN واستمرت دوائر مصائد الأسماك البحرية الوطنية وحرس الحدود الأمريكي في استخدام معلومات المراقبة المتوفرة لوزارة الدفاع لتحديد سفن صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار في عام 1999.
    They would continue to explore other possible uses of Department of Defense surveillance assets for the monitoring of drift-net fishing vessels and fishing activity. UN وسوف تستمر في استكشاف السبل الأخرى من قدرات المراقبة المتاحة لوزارة الدفاع من أجل رصد سفن صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة ونشاط صيد الأسماك.
    Seafarers in the Marshall Islands, Solomon Islands and Vanuatu also obtain employment on local and foreign fishing vessels, thereby contributing to the national economy. UN كما يعمل البحارة من أبناء جزر سليمان، وجزر مارشال، وفانواتو في سفن صيد الأسماك المحلية والأجنبية، وبذا يسهمون في الاقتصاد الوطني.
    Kuwait cancelled several fishing licences to protect shrimp stocks and compensated the fishing vessel owners involved. UN وألغت الكويت عدة تراخيص لصيد الأسماك لحماية أرصدة الإربيان ودفعت تعويضات لمالكي سفن صيد الأسماك المعنيين.
    The provision, established in 1987 to reduce the deficit in operating the FAO fisheries vessels pool, was reduced to $537,487 to reflect the current book value of the receivable. UN هذا المخصص الذي أنشئ في عام ٧٨٩١ لخفض العجز في تشغيل مجموعة سفن صيد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة، انقص إلى ٧٨٤ ٧٣٥ دولارا ليعكس القيمة الدفترية الحالية لحسابات القبض.
    56. Spain reported that legislation in force since 1982 required Spanish vessels fishing on the high seas and in zones under the national jurisdiction of other States to carry a special permit. UN ٥٦ - وأبلغت أسبانيا أنها أصدرت قانونا نافذا منذ عام ١٩٨٢ يقضي بأن تحمل سفن صيد اﻷسماك الاسبانية في أعالي البحار أو في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى إذنا خاصا بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more