Colombia was a multicultural and multi-ethnic country, with persons of Afro-Colombian descent representing around 9.5 per cent of its population. | UN | وتتسم كولومبيا بأنها بلد متعدد الثقافات والأعراق يمثل المنحدرون من أصل أفريقي زهاء 9,5 في المائة من سكانه. |
The world certainly needs to feed its population of nearly seven billion people, but it does not need to feed them junk food. | UN | ومن المؤكد أن العالم بحاجة إلى إطعام سكانه البالغ عددهم قرابة سبعة بلايين نسمة، ولكنه لا يحتاج لإطعامهم أغذية غير صحية. |
No country could afford to exclude a large part of its population from acquiring the requisite skills to take up those challenges. | UN | وليس بمقدور أي بلد أن يستبعد شطراً هاماً من سكانه من الحصول على المهارات اللازمة من أجل التصدي لهذه التحديات. |
In a predawn raid, Israeli bulldozers surrounded the Quarter and gave its inhabitants three hours to vacate their homes. | UN | وفي غارة قبل الفجر، حاصرت الجرافات الإسرائيلية الحي وأعطت سكانه مهلة ثلاث ساعات لإخلاء منازلهم. |
Guinea-Bissau was one of the world's poorest countries, with more than two thirds of the population living below the poverty line. | UN | فالبلد ما زال واحداً من أفقر بلدان العالم، حيث يعيش أكثر من ثلثي سكانه تحت خط الفقر. |
Ultimately, it would be a loss for Myanmar, since the country needs the talent of all of its people to build a better future. | UN | وفي نهاية المطاف، سيشكِّل خسارة لميانمار، حيث أن البلد يحتاج إلى مواهب جميع سكانه من أجل بناء مستقبل أفضل. |
Mongolia is a country of children and youth: 75 per cent of its population is under 35 years old. | UN | ومنغوليا بلد غالبية فئاته السكانية من اﻷطفال والشباب: ٧٥ في المائة من سكانه دون سن الخامسة والثلاثين. |
Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. | UN | فكل بلد يواجه حرباً أهلية يجب عليه أن ينظم سكانه لمواجهة ذلك التهديد وأن يتخذ تدابير استثنائية عند اللزوم. |
All this in a world which, according to FAO, already produces more than enough food to feed its population. | UN | كل هذا في عالم ينتج فعلا، وفقا لمنظمة الأغذية والزراعة، أكثر من حاجته من الغذاء لإطعام سكانه. |
No country can realize its potential if half its population cannot reach theirs. | UN | وما من بلد يمكنه أن يحقق إمكاناته إذا تعذر على نصف سكانه تحقيق إمكاناتهم. |
The country remained poor and dependent, leading to the exodus of half of its population. | UN | وما زال البلد يعاني من الفقر والتبعية، مما أدى إلى نزوح نصف سكانه. |
The country remained poor and dependent, leading to the exodus of half of its population. | UN | وما يزال البلد فقيرا وتابعا، ما أدي إلى نزوح نصف سكانه. |
Yet the so-called consensus decision implied that the sovereignty of Gibraltar could be ceded against the wishes of its inhabitants. | UN | ومع ذلك، فإن ما يسمى بقرار توافق الآراء يمكن أن يوحي ضمنا بأن السيادة على جبل طارق يمكن التنازل عنها ضد رغبات سكانه. |
The world is not yet a fair place for all its inhabitants. | UN | ولم يصبح العالم بعد مكانا يتسم باﻹنصاف لجميع سكانه. |
Arabs make up the majority of the population, which also includes Pulaar, Soninke and Wolof minorities. | UN | ومعظم سكانه عرب تعيش بينهم أقليات من البولار والسونينكي والولوف. |
Women's participation is still very limited, however, in a country where they account for 51 per cent of the population. | UN | وبذلك فإن المشاركة لا تزال في بدايتها في بلد تشكل النساء أكثر من 51 في المائة من مجموع سكانه. |
A Nation or Nationality or People may secede if its people opt for secession on the basis of the procedure established under the Constitution. | UN | ويجوز لأمة أو قومية أو شعب ما أن ينفصل عن الجمهورية إذا اختار سكانه الانفصال طبقاً لإجراء منصوص عليه في الدستور. |
Creating a national human rights institution in a country with a population of just over 100,000 and limited resources was a great challenge. | UN | وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بلد لا يزيد عدد سكانه عن 000 100 نسمة ولديه موارد محدودة يمثل تحدياً كبيراً. |
One of the houses was demolished while its residents were still inside. | UN | وقد هُدم أحد المنازل ولم يزل سكانه موجودين داخله. |
:: Some 96 per cent of the world's 6,000 languages are spoken by 4 per cent of the world's population. | UN | :: قرابة 96 في المائة من لغات العالم، وعددها 000 6 لغة، يتكلمها 4 في المائة من سكانه. |
A similar story has unfolded in the Kodori Gorge, which is also known as Upper Abkhazia, whose population has been entirely expelled. | UN | وحدثت قصة مشابهة في وادي كودوري، الذي يعرف أيضا باسم أبخازيا العليا، حيث طرد سكانه بأكملهم. |
122. Slovenia is a small country in terms of population - in mid-year 2002 there were 1,995,718 inhabitants. | UN | 122- سلوفينيا بلد صغير من حيث عدد سكانه. ففي منتصف عام 2002، كان عدد السكان فيها |
It developed chemical and biological weapons and used the poison gas which it had developed both against its own population and against Iran. | UN | وصنع العراق أسلحة كيميائية وبيولوجية واستخدم ما صنعه من غازات سامة ضد سكانه وضد إيران. |
No country is entirely populated by saints and therefore no country should have the right to throw the stones of prejudice. | UN | ما من بلد كل سكانه قديسون، وبالتالي لا ينبغي لبلد أن يكون له الحق في أن يلحق الأذى بغيره. |