the population of the Territory is 248,406, according to the 2009 census. | UN | ويبلغ عدد سكان الإقليم 406 24 نسمة، وفقا لتعداد عام 2009. |
The 2001 census indicated that 50 per cent of the population of the Territory was under the age of 19. | UN | فقد أشار تعداد السكان لعام 2001 أن 50 في المائة من سكان الإقليم هم دون التاسعة عشرة من العمر. |
With regard to immigration, the number of Tokelauan expatriates living in New Zealand was almost four times higher than the population of the Territory itself. | UN | وفيما يتعلق بالهجرة، قال إن عدد مغتربي توكيلاو الذين يعيشون في نيوزيلندا أعلى أربع مرات من سكان الإقليم ذاته. |
The majority of the Territory's population is of African descent, the rest being of mixed or European origin. | UN | وينحدر معظم سكان الإقليم من أصل أفريقي، أما الباقون فهم من أصل مختلط أو أصل أوروبي. |
For the 2001 elections, the residency requirement was raised to 36 months better to reflect the opinion of the inhabitants of the Territory. | UN | أما بالنسبة لانتخابات عام 2001، فقد زيدت مدة الإقامة المطلوبة إلى 36 شهرا للتعبير عن رأي سكان الإقليم على نحو أفضل. |
It would mean that the people of the Territory would have to pay United Kingdom taxes. | UN | وهذا مؤداه أن يدفع سكان الإقليم الضرائب المقررة في المملكة المتحدة. |
3. According to the administering Power, in 2012 the population of the Territory was approximately 30,000. | UN | 3 - ووفقاً لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، بلغ عدد سكان الإقليم في عام 2012 قرابة 000 30 نسمة. |
Aware of the assessment made in 2013 that the population of the Territory needs to be boosted if the Territory is to have a sustainable future and the approval by the Pitcairn Island Council of an immigration policy designed to promote immigration and repopulation and bring people with the necessary skills and commitment to Pitcairn, | UN | وإذ هي على علم بالتقييم الذي أُجري في عام 2013، وأظهر ضرورة زيادة عدد سكان الإقليم إذا أريد له تحقيق الاستدامة في المستقبل، وبأن مجلس جزيرة بيتكيرن وافق على سياسة هجرة تهدف إلى تشجيع الهجرة الوافدة وتزويد الإقليم بسكان جُدد واستقدام مهاجرين يتحلون بالدرجة المطلوبة من المهارات والالتزام ببيتكيرن، |
D. Employment 23. the population of the Territory is self-employed, but allowances are paid to members of the community who participate in local government activities. | UN | 23 - يعمل سكان الإقليم كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع علاوات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية. |
D. Employment 27. the population of the Territory is self-employed, but allowances are paid to members of the community who participate in local government activities. | UN | 27 - يعمل سكان الإقليم كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع علاوات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية. |
That aroused anxiety in the population of the Territory and its representatives, who considered that the Nouméa Accord gave the parties peaceful means of solving problems and of avoiding clashes between representatives of various ethnic communities. | UN | وقد خلق ذلك شعورا بالقلق لدى سكان الإقليم وممثليه الذين يعتبرون أن اتفاق نوميا يتيح للأطراف وسائل سلمية لحل المشاكل وتفادي الاصطدامات فيما بين مختلف المجموعات الإثنية. |
2. The results of the national census conducted in October 1999 indicated that the population of the Territory was 40,000. | UN | 2 - وبينت نتائج الإحصاء السكاني الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 1999 أن عدد سكان الإقليم كان 000 40. |
In fact, once the parties are in agreement concerning such political solution, the agreement could be immediately submitted to the population of the Territory for approval or rejection. | UN | والواقع أنه عندما تتفق الأطراف على حل سياسي من هذا القبيل، فإنه سيعرض فورا على سكان الإقليم الذين سيطلب منهم قبوله أو رفضه. |
The use of those social services demonstrates that, while no segment of the Territory's population is considered indigent, the vulnerable population depends heavily upon the Government to meet its basic needs. | UN | وتبرهن الاستفادة من تلك الخدمات الاجتماعية على أنه رغم عدم وجود أي شريحة من سكان الإقليم تعاني العوز، فإن الفئات السكانية الضعيفة تعتمد في تلبية احتياجاتها الأساسية اعتمادا كبيرا على الحكومة. |
In the case of New Caledonia, the aim is to reduce public health risks resulting from contaminated drinking water, inadequate sanitation and drought by enhancing the safety of drinking water and bridging the sanitation gap that puts the Territory's population and lagoon at risk. | UN | وفيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة يتمثل الهدف في الحد من مخاطر الصحة العامة الناشئة عن مياه الشرب الملوثة على الصحة العامة، وعدم كفاية المرافق الصحية، والجفاف، بتحسين سلامة مياه الشرب وسد الفجوة في خدمات الصرف الصحي التي تعرض سكان الإقليم وبحيراته الشاطئية للخطر. |
The composition of the Territory's population is 78 per cent black, 10 per cent white and 12 per cent other. | UN | ويتألف سكان الإقليم من السود بنسبة 78 في المائة، والبيض بنسبة 10 في المائة، وأجناس أخرى بنسبة 12 في المائة(). |
For the 2001 elections, the residency requirement was raised to 36 months better to reflect the opinion of the inhabitants of the Territory. | UN | أما بالنسبة لانتخابات عام 2001، فقد زيدت مدة الإقامة المطلوبة إلى 36 شهرا للتعبير عن رأي سكان الإقليم على نحو أفضل. |
For the 2001 elections, the residency requirement was raised to 36 months better to reflect the opinion of the inhabitants of the Territory. | UN | أما بالنسبة لانتخابات عام 2001، فقد زيدت مدة الإقامة المطلوبة إلى 36 شهرا للتعبير عن رأي سكان الإقليم على نحو أفضل. |
Noting with concern that a number of the inhabitants of the Territory continue to live in shelters because of volcanic activity, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من سكان الإقليم لا يزال يعيش في الملاجئ بسبب النشاط البركاني، |
It would mean that the people of the Territory would have to pay United Kingdom taxes. | UN | ويعني ذلك أنه سيتعين على سكان الإقليم تسديد ضرائب للمملكة المتحدة. |
5. Also requests the administering Powers to facilitate the dispatch of the United Nations visiting missions to the Non-Self-Governing Territories regarding their future political status so that the Special Committee can review the status of the Territories in accordance with the expressed wishes of the peoples of the Territory; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن تحديد مركز تلك اﻷقاليم السياسي في المستقبل، وذلك كيما يتسنى للجنة الخاصة أن تستعرض مركز هذه اﻷقاليم وفقا لما يبديه سكان اﻹقليم من رغبات؛ |
Its jurisdiction is limited to offences that are committed within the islands or in territorial waters by residents of the Territory in contravention of the Island Code, and civil actions. | UN | واختصاصها قاصر على الجرائم التي يرتكبها داخل الجزيرة أو في مياهها الإقليمية سكان الإقليم مخالفة لقانون الجزيرة، وعلى الدعاوى المدنية. |
The demography of the Territory represents a wide diversity. | UN | ويمثل سكان اﻹقليم تباينا شاسعا. |
Over 90 per cent of the residents of the Territory are ethnically Samoan, including about 10,000 Western Samoan nationals. | UN | وأكثر من ٩٠ في المائة من سكان اﻹقليم سامويون عرقيا، بما فيهم حوالي ٠٠٠ ١٠ من رعايا ساموا الغربية. |
The representative of Indonesia added that his Government was committed to enhancing the well-being of the territorial population and would support the efforts of the Secretary-General in seeking a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor. | UN | وأضاف ممثل إندونيسيا أن حكومته ملتزمة بتعزيز رفاه سكان اﻹقليم وأنها ستساند جهود اﻷمين العام في إلتماس حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية. |