"سكان الجبال" - Translation from Arabic to English

    • mountain people
        
    • mountain peoples
        
    • mountain populations
        
    • mountain inhabitants
        
    • Montagnards
        
    • Montagnard
        
    • mountain dwellers
        
    • mountain communities
        
    • a highlander
        
    • of the highlanders
        
    Some 270 million rural mountain people are at risk of hunger. UN ويتعرض نحو 270 مليون شخص من سكان الجبال الريفية لخطر الجوع.
    In 2000, the Food and Agriculture Organization of the United Nations estimated the total number of mountain people at 718 million. UN وفي عام 2002، قدرت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مجموع عدد سكان الجبال بـ 718 مليون شخص.
    In the more remote parts of the country, which were less affected by the war, Afghans have reached the limits of available technology and are in a development situation no different from that of poor, mountain peoples elsewhere in Western Asia. UN وفي المناطق النائية في البلاد، التي كانت أقل تأثرا بالحرب، بلغ اﻷفغانيون حدود التكنولوجيا المتاحة وهم في وضع إنمائي لا يختلف عن وضع سكان الجبال الفقراء في مناطق أخرى من غربي آسيا.
    Research should also be more responsive to the needs and aspirations of mountain populations. UN وينبغي أن تكون البحوث أكثر استجابة أيضا لاحتياجات وتطلعات سكان الجبال.
    Those mountain ranges could be a plentiful source of knowledge and technological advances that could benefit the world and particularly the mountain inhabitants. UN فيمكن لهاتين السلسلتين الجبليتين أن تمثلا مصدراً غنياً من المعرفة والتقدم التكنولوجي يعود بالفائدة على العالم، ولا سيما على سكان الجبال.
    Furthermore, three Montagnards were allegedly taken from the town of Phu Thien by security forces and crucified on poles. UN وفضلا عن ذلك، قيل إن ثلاثة أفراد من سكان الجبال جرى نقلهم من قبل قوات الأمن إلى مدينة فو ثيين وصلبهم على أعمدة؛
    The majority opted for resettlement in the United States where there is a strong Montagnard community. UN وصوتت الأغلبية على إعادة التوطين في الولايات المتحدة لوجود مجموعة كبيرة من سكان الجبال الفيتناميين فيها.
    Some 80 per cent of mountain people live below the poverty line. UN كما يعيش نحو 80 في المائة من سكان الجبال دون مستوى الفقر.
    In particular, we call upon governments to use information and communications technologies to bring benefits to mountain people. 6.4. UN وإننا ندعو الحكومات إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف تحسين حياة سكان الجبال.
    :: Land degradation, landslides, glacial lake outburst and floods have become recurrent phenomena in mountainous countries, thereby making mountain people some of the most vulnerable to climate change UN :: إن تدهور الأراضي، والانهيالات الأرضية، والفيضانات المتفجرة للبحيرات الجليدية، باتت ظاهرة متكررة في البلدان الجبلية مما جعل سكان الجبال من بين أكثر السكان تأثراً بتغير المناخ
    56. The World mountain people Association aims to make the voice and the needs of mountain peoples heard. UN 56 - وتهدف الرابطة العالمية لسكان الجبال إلى إيصال صوت سكان الجبال وإبراز احتياجاتهم.
    Often isolated and marginalized, many mountain people have little influence over the decisions that affect their lives and environments. UN وبسبب العزلة والتهميش اللذين يعاني منهما سكان الجبال في كثير من الأحيان، ليس لهؤلاء سوى تأثير ضئيل في ما يُتخذ من قرارات تمس حياتهم وبيئتهم.
    :: mountain peoples are among the worlds' poorest. 40 per cent of the mountain population in developing and transition countries is vulnerable to food insecurity and malnutrition UN وإن ما نسبته 40 في المائة من سكان الجبال في البلدان النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية هم عرضة لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية.
    It proposes to create regional centres for interaction and cooperation between mountain peoples and national policymakers, funding agencies and international actors. UN وتقترح إنشاء مراكز إقليمية للتفاعل والتعاون بين سكان الجبال وواضعي السياسات الوطنية ووكالات التمويل والجهات الفاعلة الدولية.
    Pro-poor national and international policies and financing instruments should be elaborated and strengthened in order to compensate mountain populations for the provision of such externalities. UN وطالب بوضع سياسات وأدوات تمويل قطرية ودولية لمصلحة الفقراء وتعزيز مثل هذه السياسات والأدوات من أجل مكافأة سكان الجبال على توفيرهم لهذه العوامل الخارجية.
    Emphasis should therefore be placed on the formulation and installation of flexible, long-term, support mechanisms, with the mountain populations themselves playing the lead role and determining the timetable. UN وعليه، فإن التأكيد ينبغي أن يتركز على صياغة وإقامة آليات دعم مرنة وطويلة اﻷجل، مع قيام سكان الجبال أنفسهم بدور رائد، وتحديد الجدول الزمني.
    There is a need to ensure the ecological health and the economic and social improvement of mountain areas, both for the sake of mountain inhabitants and for populations in lowland areas. UN وبات من الضروري ضمان الصحة الإيكولوجية للمناطق الجبلية وتحسين تلك المناطق اقتصاديا واجتماعيا بما يعود بالنفع على سكان الجبال والقاطنين في المناطق الواطئة على السواء.
    Consequently, there is a need to ensure the ecological health and the economic and social improvement of mountain areas, both for the sake of mountain inhabitants and for people living in lowland areas. UN وتترتب على ذلك ضرورة كفالة السلامة الإيكولوجية في المناطق الجبلية وتحسين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية فيها لصالح سكان الجبال وسكان المناطق المنخفضة معا.
    Particular attention was given to efforts on behalf of the Montagnards and the implementation of the tripartite agreement. UN وتم الاهتمام بوجه خاص بالجهود التي بذلت لفائدة سكان الجبال وبتنفيذ الاتفاق الثلاثي.
    He reminded the representative of Viet Nam that the Montagnards were unable to have their status determined, lacking, as they did, access to the UNHCR office in Phnom Penh. UN وذكر ممثلة فييت نام بأن سكان الجبال عاجزون عن العمل على تحديد مركزهم لعجزهم عن الوصول إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في فنوم بنه.
    One delegation drew attention to the protection needs of Montagnard and North Korean asylum-seekers . UN واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى احتياجات الحماية لطلاب اللجوء من سكان الجبال وكوريا الشمالية.
    The development of this branch has enabled mountain dwellers to survive even in the most difficult periods of Kyrgyzstan's history. UN وما تمكن سكان الجبال من البقاء والتغلب على أشد الظروف الطبيعية قسوة إلا بفضل تنمية هذا القطاع.
    There is a need, however, to develop guidelines on how such cultural ecotourism can benefit mountain communities, drawing upon the findings of pilot projects. UN غير أن هناك حاجة لوضع مبادئ توجيهية عن سُبل استفادة الجماعات المحلية من سكان الجبال من تلك السياحة الثقافية الاقتصادية والاعتماد على نتائج المشاريع التجريبية.
    He is as much a highlander as we are. And it is not a matter of woman. Open Subtitles وإن يكن من سكان الجبال الأمر ليس إمرأة
    262. Valenzuela then demanded the assistance of Morazán and the federal army, as Dr. Gálvez had done earlier; but the President was unwilling or considered that he could not intervene successfully in face of the guerilla tactics of the highlanders. UN ٢٦٢- وطلب عندئذ نائب الرئيس فالنسويلا مساعدة مورازان والجيش الاتحادي، كما كان قد فعل قبله الدكتور غالفيز؛ ولكن الرئس لم يرغب في التدخل أو اعتبر أنه لا يمكنه التدخل بنجاح ضد أساليب عصابات سكان الجبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more