"سكان العالم يعيشون في" - Translation from Arabic to English

    • the world's population lives in
        
    • the world population lived in
        
    • the world's population lived in
        
    • the world's population live in
        
    • the world population live in
        
    • the world's people lived in
        
    • the world population lives in
        
    • the world's population living in
        
    • the world's people live in
        
    • the global population lives in
        
    • the world's people living in
        
    • the world's population was
        
    More than half of the world's population lives in chronic poverty on less than $1 per day. UN إن أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في فقر مزمن، على أقل من دولار واحد في اليوم.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) has pointed out that about one-third of the world's population lives in countries with moderate to high water stress, with a disproportionate impact on the poor. UN فقد ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن زهاء ثلث سكان العالم يعيشون في بلدان تتراوح فيها شح المياه من معتدل إلى عالٍ، بما يصاحب ذلك من أثر غير متناسب على الفقراء.
    30. In the past three decades, some 73 per cent of the world population lived in a domestic context of increasing income inequality. UN ٣٠ - وخلال العقود الثلاثة الماضية، كان نحو 73 في المائة من سكان العالم يعيشون في سياق محلي يتزايد فيه التفاوت في الدخل.
    At least a quarter of the world's population lived in lower middle income countries. UN إن ما لا يقل عن ربع سكان العالم يعيشون في البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى.
    In fact, three fifths of the world's population live in poverty, millions are forced to migrate every year, and 15 per cent suffer from chronic hunger and malnutrition. UN والواقع أن ثلاثة أخماس سكان العالم يعيشون في فقر، وتضطر الملايين إلى الهجرة كل عام، ويعاني ١٥ في المائة من فقر وسوء تغذية مزمنين.
    Since 60 per cent of the world population live in Asia, that trend has the potential to severely stress global food markets. UN وبما أن ٦٠ في المائة من سكان العالم يعيشون في آسيا، فإن هذا الاتجاه ينطوي على وجود أسواق عالمية لﻷغذية مضغوطة للغاية.
    In 1950, one third of the world's people lived in cities. Today, half of the world's population lives in cities and towns. UN ففي عام 1950 كان ثلث سكان العالم يعيشون في المدن، واليوم يعيش نصف سكان العالم في المدن الكبيــرة والصغيرة.
    A third of the world population lives in absolute poverty and 70 per cent of that third are women. UN وثلت سكان العالم يعيشون في فقر مدقع، و ٠٧ في المائة من هذا الثلث من النساء.
    With half of the world's population living in human settlements, the environmental impacts of cities go beyond the impact on the health of the residents and cities play a key role in addressing environmental issues at the national, regional and global level. UN فنظراً لأن نصف سكان العالم يعيشون في مستوطنات بشرية، فإن التأثيرات البيئية للمدن تتجاوز مجرد التأثير في صحة المقيمين، حيث أن المدن تضطلع بدور رئيسي في معالجة التأثيرات البيئية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Another graphic example of the digital divide between North and South is that only 17 per cent of the world's population lives in industrialized countries; yet, 88 per cent of Internet users live there. UN ومن الأمثلة الصارخة الأخرى للفجوة الرقمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أن 17 في المائة فقط من سكان العالم يعيشون في البلدان الصناعية؛ غير أن 88 في المائة من مستخدمي الإنترنت يعيشون هناك.
    More than half of the world's population lives in urban areas, and urbanization will continue in the next century. UN إن أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المناطق الحضرية، وسوف يستمر التحضر في القرن القادم.
    While more people have access to safe water, one third of the world's population lives in countries facing moderate to severe stress on water resources. UN ولـئن كان المــزيد من الناس يصلــون إلى المياه النقية، فإن ثلث سكان العالم يعيشون في بلدان تواجه ضغــوطا معتدلة أو حادة على موارد المياه.
    In 2010, 42 per cent of the world population lived in low-fertility countries, 41 per cent in intermediate-fertility countries and 17 per cent in high-fertility countries. UN ففي عام 2010، كان 42 في المائة من سكان العالم يعيشون في بلدان ذات خصوبة منخفضة، و 41 في المائة في بلدان ذات خصوبة متوسطة، و 17 في المائة في بلدان ذات خصوبة عالية.
    For example, the indigenous representative of the Indian Movement " Tupaj Amaru " stated that 20 per cent of the world population lived in poverty; this figure rose to 80 per cent in rural areas where the majority population was indigenous. UN وعلى سبيل المثال، قال ممثل حركة توباي أمارو الهندية إن 20 في المائة من سكان العالم يعيشون في الفقر؛ وإن هذه النسبة تصل إلى 80 في المائة في المناطق الريفية حيث تمثل الشعوب الأصلية الغالبية فيها.
    11. More than half the world's population lived in poverty, and the least developed countries suffered the worst consequences of that situation. UN ١١ - وأضاف أن ما يزيد على نصف سكان العالم يعيشون في فقر، وأن أقل البلدان نموا تعاني أسوا نتائج تلك الحالة.
    A balanced resolution would have also lauded the fact that approximately 75 per cent of the world's population lived in countries that were on track to meet the internationally agreed development goal on poverty reduction, an important and positive fact that the draft resolution ignored. UN واستدركت تقول أن أي قرار متوازن كان عليه أن يرحب بحقيقة أن ما يقرب من 75% من سكان العالم يعيشون في بلدان تسير علي طريق تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها من أجل القضاء علي الفقر، وهي حقيقة ايجابية ومهمة تجاهلها مشروع القرار.
    Today, nearly a third of the world's population live in countries where economic growth is about 10 per cent a year, and we seem to be well on our way towards meeting that important part of the Millennium Development Goals that will reduce by half the number of people living in absolute poverty around the world. UN واليوم، حوالي ثلث سكان العالم يعيشون في بلدان حيث يبلغ النمو الاقتصادي حوالي 10 في المائة، ويبدو أننا قطعا شوطا طويلا صوب بلوغ ذلك الجزء الهام من الأهداف الإنمائية للألفية، ما سيقلل بنسبة النصف عدد الناس الذين يعيشون في الفقر المدقع حول العالم.
    While some parts of the world population live in abundance, more than one billion human beings still live in abject poverty. UN ففي حين أن بعض أجزاء سكان العالم يعيشون في وفرة، فإنه يوجد أيضا أكثر من مليار كائن بشري لا يزالون يعيشون في حالة من الفقر المدقع.
    In 1950, one third of the world's people lived in cities. UN ففي عام 1950، كان ثلث سكان العالم يعيشون في المدن.
    15. We realize that much of the world population lives in poverty, facing daily the unacceptable conditions of hunger and malnutrition, disease, homelessness, unsafe environments and social exclusion, and that the majority of this population consists of young people, three quarters of them living in the surroundings of forests in rural areas. UN 15 - ونحن ندرك أن الكثيرين من سكان العالم يعيشون في ظل الفقر ويواجهون بصفة يومية أوضاع لا يمكن القبول بها يسودها الجوع وسوء التغذية والمرض والتشرد والبيئات غير الآمنة والاستبعاد الاجتماعي، وأن غالبية هؤلاء السكان تتألف من الشباب، الذين يعيش ثلاثة أرباعهم في بيئات حرجية تقع في مناطق ريفية.
    With one-third of the world's population living in abject poverty and thus unable to exercise their basic human rights, the human-rights machinery must take up poverty alleviation as a central aim, and the brunt of that task should be borne by States that used the labour force and human resources of others. UN وذكر أن ثلث سكان العالم يعيشون في فقر مدقع يجعلهم غير قادرين على ممارسة حقوق الإنسان الأساسية ومن ثم يجب أن تتناول أجهزة حقوق الإنسان مسألة تخفيف حدة الفقر كهدف أساسي وأن تتحمل مسؤولية هذه المهمة الدول التي تستغل القوى العاملة والموارد البشرية للآخرين.
    A quarter of the world's people live in severe poverty; more than 800 million face malnutrition; 180 million children under the age of 14 work as child labourers. UN إذ أن ربع سكان العالم يعيشون في حالة من الفقر الشديد؛ وأكثر من ٨٠٠ مليون نسمة يعانون من سوء التغذية؛ وهناك ١٨٠ مليـون طفل دون سن الرابعة عشرة في عداد اﻷطفال العمال.
    Yes, because: :: 12 per cent of the global population lives in mountainous regions UN :: إن ما نسبته 12 في المائة من سكان العالم يعيشون في مناطق جبلية
    With the majority of the world's people living in coastal areas, oceans are crucial for humanity's future -- whether through direct economic activities or because of the environmental services they provide. UN لما كان معظم سكان العالم يعيشون في مناطق ساحلية، فإن المحيطات تتسم بأهمية أساسية لمستقبل الإنسان - سواء بسبب الأنشطة الاقتصادية المباشرة التي تمارس فيها أو الخدمات البيئية التي توفرها.
    As of 2008, more than half of the world's population was living in towns and cities. UN وفي عام 2008، كان أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في البلدات والمدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more