"سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية" - Translation from Arabic to English

    • regional and global value chains
        
    Another delegate added that advances in information and communications technologies had facilitated the expansion of regional and global value chains. UN وأضاف مندوب آخر قائلا إن الانجازات في تكنولوجيات المعلومات والاتصال قد يسّرت توسُّع سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    Another delegate added that advances in information and communications technologies had facilitated the expansion of regional and global value chains. UN وأضاف مندوب آخر قائلاً إن الانجازات في تكنولوجيات المعلومات والاتصال قد يسّرت توسُّع سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    :: The ILO Enterprises Department works to create a conducive environment for sustainable enterprise by identifying policies and regulations that contribute to the creation and growth of sustainable enterprises as well as by providing technical assistance in upgrading regional and global value chains. UN :: إدارة المؤسسات التابعة لمنظمة العمل الدولية التي تعمل على إيجاد بيئة مؤاتية للمشاريع المستدامة من خلال تحديد السياسات والأنظمة التي تسهم في إنشاء المشاريع المستدامة ونموها وكذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية في تطوير سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    Upgrading, CSR and quality concepts will be progressively integrated into the process of export consortia development to facilitate the insertion of SMEs into regional and global value chains. UN وسيتم إدراج مفاهيم الارتقاء والمسؤولية الاجتماعية للشركات والنوعية تدريجيا في عملية تطوير اتحادات التصدير، من أجل تيسير إدخال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    Upgrading, CSR and quality concepts will be progressively integrated into the process of export consortia development to facilitate the insertion of SMEs into regional and global value chains. UN وسيتم إدراج مفاهيم الارتقاء والمسؤولية الاجتماعية للشركات والنوعية تدريجيا في عملية تطوير اتحادات التصدير، من أجل تيسير إدخال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    Upgrading, CSR and quality concepts will be progressively integrated into the process of export consortia development to facilitate the insertion of SMEs into regional and global value chains. UN وسيتم إدراج مفاهيم الارتقاء والمسؤولية الاجتماعية للشركات والنوعية تدريجيا في عملية تطوير اتحادات التصدير، من أجل تيسير إدخال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    The CSR concepts will be progressively integrated into the process of export consortia development to facilitate the insertion of SMEs into regional and global value chains. UN وسيجري إدراج مفاهيم المسؤولية الاجتماعية للشركات تدريجيا في عملية إنشاء اتحادات التصدير، من أجل تيسير اندماج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    16. The rapid expansion of developing countries' exports had been driven by the growing importance of their manufactured goods since the late 1990s, with the expansion and deepening of trade within regional and global value chains and a corresponding rise in South-South trade. UN 16 - وكان الدافع وراء التوسع السريع في صادرات البلدان النامية ازدياد أهمية سلعها المصنوعة منذ أواخر تسعينيات القرن العشرين، مع التوسع والتعمق في التجارة داخل سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية بالاقتران بزيادة مناظرة في التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    (b) The insertion of micro, small and medium enterprises (MSMEs) into regional and global value chains though sustainable supplier development measures linking buyers and suppliers in priority and strategic supply chains. UN (ب) إدماج المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية من خلال تدابير مستدامة لتطوير قدرات المورِّدين تربط بين المشترين والمورِّدين في سلاسل توريد استراتيجية وذات أولوية.
    Despite significant progress in understanding the rationale behind the operation of transit transport systems, there is still a need for transit transport policies that will open transport markets, develop logistics services and enable landlocked economies to integrate regional and global value chains. UN ورغم التقدم المهم المُحرز في فهم الأساس المنطقي لتشغيل نظم النقل العابر، لا تزال هناك حاجة إلى سياسات للنقل العابر من شأنها أن تفتح أسواق النقل، وتطور الخدمات اللوجستية، وتمكّن اقتصادات البلدان غير الساحلية من الاندماج في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    60. Improving landlocked developing countries' manufacturing capacity, including their contribution to regional and global value chains, can achieve the triple objective of creating better-paying jobs, increasing revenue and reducing the bulk of their primary exports. UN ٦0 - ويمكن لتحسين قدرات البلدان النامية غير الساحلية في مجال الصناعة التحويلية - بما في ذلك مشاركتها في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية - أن يحقق الهدف الثلاثي المتمثل في إنشاء وظائف ذات أجور أفضل، وزيادة الإيرادات، والحد من تركيز الجزء الأكبر من صادراتها على المواد الأولية.
    51. If poor countries are to benefit from economic growth through greater market penetration and fuller participation in global trade, they must strengthen and diversify their productive capacities, overcome supply-side constraints, improve competitiveness and exploit economies of scale, thereby integrating into regional and global value chains. UN 51 - إذا أريد للبلدان الفقيرة الانتفاع من النمو الاقتصادي من خلال النفاذ إلى الأسواق على نحو أكبر والمشاركة بصورة أكمل في التجارة العالمية فعليها أن تعزز قدراتها الإنتاجية وتنوعها وتتغلب على قيود جانب العرض، وتحسن قدرتها التنافسية وتستفيد من وفورات الحجم، وبذلك تندمج في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more