"سلامة أفراد اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • safety of United Nations personnel
        
    • the safety of United Nations
        
    • security of United Nations personnel
        
    At the same time, force must be used in a very responsible manner so as not to endanger the safety of United Nations personnel. UN ومن الواجب، في نفس الوقت، أن تستخدم القوة على نحو يتسم ببالغ المسؤولية حتى لا تتعرض سلامة أفراد اﻷمم المتحدة ﻷي خطر.
    Tensions have remained high, especially in Sector East, and the Croatian Army has not always prosecuted its campaigns with sufficient regard for the safety of United Nations personnel or Krajina Serb civilians. UN وظل التوتر عاليا ولا سيما في القطاع الشرقي؛ ولم يكن الجيش الكرواتي يراعي على الدوام سلامة أفراد اﻷمم المتحدة أو المدنيين من صرب كرايينا مراعاة كافية عند القيام بحملاته.
    The safety of United Nations personnel is further discussed in section IX of this report. UN ويرد مزيد من المناقشة لمسألة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في الفرع التاسع من هذا التقرير.
    It also strongly condemns attacks on United Nations peace-keepers and declares its determination to undertake more decisive efforts to ensure the security of United Nations personnel in the course of fulfilling their duties. UN كما يدين بقوة الاعتداءات على حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة ويعلن تصميمه على بذل جهود أكثر حسما لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وهم يؤدون واجباتهم.
    In his report, the Secretary-General had stated that, while the primary responsibility for the safety of United Nations personnel rested with the host Government, developments over the previous year had revealed certain gaps in the existing system. UN وقد أشار اﻷمين العام، في تقريره، الى أنه على الرغم من وقوع المسؤولية الرئيسية عن سلامة أفراد اﻷمم المتحدة على عاتق الحكومة المضيفة فإن أحداث السنة الماضية كشفت عن عجز واضح في النظم المعمول بها.
    In this connection, I am gratified that the Government of Uganda has assured the technical mission that it would provide the necessary facilities and that it would ensure the safety of United Nations personnel deployed in the border area, when requested. UN وفي هذا الصدد يسرني أن حكومة أوغندا قد أكدت للبعثة الفنية أنها ستقدم جميع التسهيلات اللازمة وأنها ستكفل سلامة أفراد اﻷمم المتحدة الذين يتم وزعهم على منطقة الحدود حسب الطلب.
    " Deeply concerned about the safety of United Nations personnel in Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك،
    70. Force must be used in an extremely responsible manner in order to ensure the safety of United Nations personnel. UN ٧٠ - وقال إنه يتعيﱠن استخدام القوة بطريقة مسؤولة للغاية بغية كفالة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة.
    However, if the security situation during the tense period preceding the elections deteriorates, I would not hesitate to recommend to the Council an increase in the current force structure to ensure the safety of United Nations personnel and of the electoral process. UN غير أنه إذا تدهورت الحالة اﻷمنية في خلال فترة التوتر السابقة على الانتخابات لن أتردد في أن أوصي المجلس بزيادة هيكل القوة الحالي لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وسلامة العملية الانتخابية.
    We therefore strongly support the view that there is a need to reform and improve the ways in which such missions are planned and executed, with priority given to enhancing the safety of United Nations personnel. UN ولذلك فإننا نؤيد بقوة وجهة النظر المتمثلة في ضرورة إصلاح وتحسين طرق تخطيط وتنفيذ هذه البعثات مع إعطاء اﻷولوية لتعزيز سلامة أفراد اﻷمم المتحدة.
    45. His delegation regretted that a proposed reference recalling General Assembly resolution 49/59 had not been accepted, as it could have called attention to the importance of respecting the safety of United Nations personnel. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إن وفده يشعر باﻷسف ﻷن إدراج اﻹشارة المقترحة إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٩ لم يحظ بالقبول، فمن شأن هذه اﻹشارة أن توجه الانتباه إلى أهمية احترام سلامة أفراد اﻷمم المتحدة.
    Such a development would place at risk the gains made so far in restoring a stable and secure environment in Bangui, place in doubt the ability of the United Nations to retain a peacekeeping mission in the Central African Republic and pose a potential threat to the safety of United Nations personnel. UN فإن من شأن مثل هذا التطور أن يهدد المكاسب التي تحققت حتى اﻵن في استعادة بيئة مستقرة وآمنة في بانغي، والتشكيك في قدرة اﻷمم المتحدة على الاحتفاظ ببعثة لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإمكانية تعريض سلامة أفراد اﻷمم المتحدة للخطر.
    Her delegation welcomed the establishment of a Commission of Inquiry to investigate the armed attacks against peace-keeping forces in Somalia, as well as the decision of the Sixth Committee to begin work on an international convention on the safety of United Nations personnel. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بإنشاء لجنة تحقيق للنظر في الهجمات المسلحة التي تُشَن على قوات حفظ السلم في الصومال، وترحيبه كذلك بقرار اللجنة السادسة ببدء العمل في وضع اتفاقية دولية بشأن سلامة أفراد اﻷمم المتحدة.
    The use of force within the context of " non-enforcement " peacekeeping operations, primarily to ensure the safety of United Nations personnel, also required an extremely responsible approach. UN كما أن استعمال القوة في إطار عمليات " غير إنفاذية " لحفظ السلام، ومن أجل سلامة أفراد اﻷمم المتحدة بالدرجة اﻷولى، تتطلب اتباع نهج يتميز بأقصى حد من المسؤولية.
    2. Deplores the casualties suffered by the Danish peacekeepers, expresses its condolences to the Government of Denmark and to the families of the peacekeepers who lost their lives, and demands that all parties fully respect the safety of United Nations personnel; UN ٢ - يأسف لوقوع خسائر في اﻷرواح بين قوات حفظ السلام الدانمركية، ويعرب عن تعازيه لحكومة الدانمرك وأسر الذين فقدوا حياتهم من أفراد قوات حفظ السلام، ويطالب جميع اﻷطراف بأن تحترم سلامة أفراد اﻷمم المتحدة احتراما تاما؛
    2. Deplores the casualties suffered by the Danish peacekeepers, expresses its condolences to the Government of Denmark and to the families of the peacekeepers who lost their lives, and demands that all parties fully respect the safety of United Nations personnel; 95-28616 (E) /... Page UN ٢ - يأسف لوقوع خسائر في اﻷرواح بين قوات حفظ السلام الدانمركية، ويعرب عن تعازيه لحكومة الدانمرك وأسر الذين فقدوا حياتهم من أفراد قوات حفظ السلام، ويطالب جميع اﻷطراف بأن تحترم سلامة أفراد اﻷمم المتحدة احتراما تاما؛
    It also strongly condemns attacks on United Nations peace-keepers and declares its determination to undertake more decisive efforts to ensure the security of United Nations personnel in the course of fulfilling their duties. UN كما يدين بقوة الاعتداءات على حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة ويعلن تصميمه على بذل جهود أكثر حسما لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وهم يؤدون واجباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more