The Committee, however, remains concerned at the significant number of small arms and light weapons in the possession of civilians and armed forces, which continue to pose threat to the safety of children. | UN | بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي توجد بحوزة المدنيين وأفراد القوات المسلحة والتي ما فتئت تشكل خطراً على سلامة الأطفال. |
Increasingly, however, the record indicates that these strictures are inadequate to ensure the safety of children. | UN | وبالرغم من ذلك، تُشير السجلات إلى أن هذه الضوابط لا تكفي لضمان سلامة الأطفال. |
child safety Services is a specialized service working in the area of child abuse. | UN | وخدمات سلامة الأطفال وحدة مختصة في مسائل الاعتداء على الأطفال. |
These attacks resulted in damage to schools or interruption of education, placing the safety of the children in Gaza and the West Bank at risk. | UN | وأسفرت هذه الهجمات عن إلحاق الضرر بالمدارس أو تعطيل التعليم، وعرَّضت سلامة الأطفال في غزة والضفة الغربية للخطر. |
OIC would also be interested in working with its partners to develop a regime of penalties for violating children's safety and rights in situations of armed conflict. | UN | كما أن المنظمة مهتمة بالعمل مع شركائها لوضع نظام للعقوبات لانتهاك سلامة الأطفال وحقوقهم في حالات الصراع المسلح. |
(e) Guaranteeing the safety of child victims, their families and witnesses by protecting them from any risk of harm, intimidation, reprisal or revictimization; | UN | (هـ) ضمان سلامة الأطفال الضحايا وأسرهم والشهود من خلال حمايتهم من التعرض لأي ضرر أو تخويف أو انتقام أو معاودة إيذاء؛ |
The safety of children and their parent may be compromised in a shelter, because a violent guardian of a child has a legal right to know the whereabouts of the child and to meet the child. | UN | وقد تتضرر سلامة الأطفال وآبائهم في الملجأ، لأن للشخص العنيف الولي للطفل الحق القانوني في معرفة مكان الطفل وفي لقائه. |
Please indicate the measures taken to protect hospitals and schools and to increase the safety of children on their way to school. | UN | كما يرجى ذكر التدابير المتخذة لحماية المستشفيات والمدارس وتعزيز سلامة الأطفال في طريقهم إلى المدرسة. |
While the formation of an expert group on explosive remnants of war would be an important step towards addressing the problem, more urgent action was required to ensure the safety of children, families and communities affected by warfare. | UN | وإذا كان إنشاء فريق خبراء بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب يمكن أن يمثل خطوة إلى الأمام لمعالجة المشكلة، فإن الأمر يحتاج إلى اتخاذ إجراءات أسرع لتأمين سلامة الأطفال والأسر والجماعات التي تضررت بفعل الحروب. |
84. In conflict-ridden areas, there are insufficient safeguards to ensure the safety of children in boarding schools, particularly girls. | UN | 84 - وفي المناطق المنكوبة بالصراع، لا توجد ضمانات كافية تكفل سلامة الأطفال في المدارس الداخلية، وبخاصة البنات. |
26. Recommends that Governments, research institutions, enforcement authorities, industry, non-governmental organizations and others develop and make available technological filtering devices designed to eliminate the distribution of pornographic images of women and children via the Internet and to ensure the safety of children using Internet chat rooms; | UN | 26- توصي الحكومات ومؤسسات البحث وسلطات إنفاذ القوانين وقطاع الصناعة والمنظمات غير الحكومية وغيرها باستحداث وتوفير نبائط ترشيح تكنولوجية تصمم من أجل القضاء على توزيع الصور الإباحية للنساء والأطفال على شبكة الإنترنت وكفالة سلامة الأطفال الذين يستخدمون غرف التخاطب على الشبكة؛ |
- This session we're targeting child safety, auto insurance premiums and food additives. | Open Subtitles | في هذه الجلسة نستهدف سلامة الأطفال وأقساط تأمين السيارات و المضافات الغذائية |
Sit down! Let's finish talking. Let's talk about child safety now. | Open Subtitles | لننهي حديثتنا، لنناقش سلامة الأطفال الآن |
There are no adequate provisions to protect the safety of the children physically, emotionally or otherwise. | UN | ولا توجد أي أحكام ملائمة لضمان سلامة الأطفال جسدياً أو عاطفياً أو من مختلف الجوانب الأخرى. |
Sometimes schools have been closed by the IDF for alleged security reasons or by the school authorities for the safety of the children. | UN | وفي بعض الأحيان، أغلق الجيش الإسرائيلي المدارس لأسباب أمنية مزعومة أو أغلقتها سلطات المدارس حفاظاً على سلامة الأطفال. |
children's safety and freedom from violence cannot be neglected, as they are indispensable dimensions of social progress and sustainable development. | UN | ولا يمكن إهمال عنصري سلامة الأطفال وعدم تعرضهم للعنف لأنهما يشكلان بعدين أساسيين من أبعاد تحقيق التقدم الاجتماعي والتنمية المستدامة. |
Openness and accessibility are fundamental aspects of the Internet, but therein also lie some of the greatest threats to children's safety and protection from violence. | UN | والانفتاح وإمكانية الوصول جانبان أساسيان من الإنترنت، غير أن هذه التكنولوجيا تنطوي أيضاً على بعض أكبر المخاطر التي تهدد سلامة الأطفال وحمايتهم من العنف. |
(f) Providing for the safety of child victims, as well as that of their families and witnesses on their behalf, from intimidation and retaliation; | UN | (و) كفالة حماية سلامة الأطفال الضحايا وأسرهم والشهود الذين يشهدون لصالحهم من التعرّض للإرهاب والانتقام؛ |
Mine risk education and securing stockpiled munitions remain the most effective short-term solution to keeping children safe. | UN | ويظل التثقيف بأخطار الألغام وتأمين الذخائر المخزنة أفضل الحلول على المدى القصير لضمان سلامة الأطفال. |
The new article enshrines the principle of respect for the moral, physical, emotional and sexual integrity of children. | UN | وتكرس هذه المادة في القانون الأساسي مبدأ احترام سلامة الأطفال الأخلاقية والبدنية والنفسية والجنسية. |
The mortality rate is a critical indicator of the well-being of children. | UN | فمعدل الوفيات مؤشرٌ حاسم على سلامة الأطفال. |
A recent regional conference on the issue, sponsored by the Alliance for Safe Children and UNICEF, would lead to development of programmes on child injury prevention in many countries of the region. | UN | وأشارت إلى أنه قد عقد مؤخرا مؤتمر إقليمي برعاية التحالف من أجل سلامة الأطفال واليونيسيف معني بهذه القضية، ومن شأنه أن يفضي إلى وضع برامج لوقاية الأطفال من الأذى في العديد من بلدان المنطقة. |
Strategic platforms such as the Global Child Forum periodically gather leading corporations to promote children's rights and enhance online safety for children. | UN | 106- وتجمع منابر استراتيجية، مثل المنتدى العالمي للأطفال، الشركات الرائدة بصورة دورية من أجل تعزيز حقوق الطفل وتعزيز سلامة الأطفال على الإنترنت. |
The study aimed to: (a) gather the best information on preventing and combating violence; and (b) mobilize and expand networks to act on the study's recommendations, including strengthening the political support needed to keep children safer. | UN | وتهدف الدراسة إلى تحقيق ما يلي: (أ) جمع أفضل المعلومات عن منع العنف ومحاربته؛ (ب) حشد وتوسيع نطاق الشبكات لكي تنفذ توصيات الدراسة، بما في ذلك تعزيز الدعم السياسي المطلوب للمحافظة على سلامة الأطفال. |
Establishing a new United Nations mechanism with a primary focus on alternative discipline in school and at home would not be commensurate with the seriousness of violations of children's integrity in a number of situations outside armed conflict. | UN | وقال إن إنشاء آلية جديدة تابعة للأمم المتحدة مع تركيز رئيسي على أسلوب التأديب البديل في المدرسة وفي البيت لن يرقى إلى مستوى الخطورة في انتهاكات سلامة الأطفال في عدد من الحالات خارج الصراع المسلح. |
Support codes of ethics for teachers' trust-building with communities, to strengthen safety and security of children. | UN | :: دعم وضع مدونات قواعد سلوك لإرساء الثقة بين المعلمين والمجتمعات المحلية من أجل تعزيز سلامة الأطفال وأمنهم. |