We must always keep in the mind that public safety is to be prioritized before business interest. | UN | وعلينا أن نبقي دائماً في أذهاننا تقديم أولوية سلامة الجمهور على مصلحة العمل. |
However, demonstrations may be subject to prior authorization, if provided for by law, to coordinate the use of public areas and to guarantee public safety. | UN | ومع ذلك، يجوز أن تخضع المظاهرات للحصول على إذن مسبق بها إذا كان القانون ينص على ذلك من أجل تنسيق استخدام الأماكن العامة وضمان سلامة الجمهور. |
In the current period of increased globalization, free trade presents problems for law enforcement agencies charged with guaranteeing public safety and open trade. | UN | وفي هذه الفترة التي تشهد تزايد العولمة، تخلق التجارة الحرة مشاكل كثيرة لوكالات إنفاذ القانون المسؤولة عن كفالة سلامة الجمهور والتجارة المفتوحة. |
They must observe the laws of the country to which they were posted and the immunity they enjoyed was not a license to jeopardize public safety. | UN | ويجب على الدبلوماسيين أن يحترموا قوانين البلد الذي عُينوا فيه، فالحصانة التي يتمتعون بها ليست رخصة لتعريض سلامة الجمهور للخطر. |
the action; (iv) creates a serious risk to the health or safety of the public or a section of the public, or | UN | `4 ' يسبب خطرا جسيما لصحة أو سلامة الجمهور العام أو جزء من الجمهور العام، و |
The Court hears appeals of administrative detention orders in closed-door session, and is empowered not to disclose to the detainee or his attorney evidence if the court is convinced that disclosure is likely to compromise State security or public safety. | UN | وتسمع المحكمة استئنافات أوامر الاحتجاز الإداري في جلسة مغلقة ولها الحق في عدم تعريف المحتجز أو محاميه بالأدلة إذا اقتنعت بأن الإفصاح عنها من شأنه أن يمس أمن الدولة أو سلامة الجمهور. |
The purpose of these Acts is the securing of public safety in Japan, and these Acts are not directly applicable to terrorist groups and terrorists abroad. | UN | والغرض من هذين القانونين هو تأمين سلامة الجمهور في اليابان، ولا ينطبق هذان القانونان انطباقا مباشرا على الجماعات الإرهابية والإرهابيين في الخارج. |
Such laws and regulations in any country are aimed at ensuring public safety and fair access to parking for all without discrimination, minimizing congestion and the like. | UN | وتهدف هذه القوانين واﻷنظمة في أي بلد إلى ضمان سلامة الجمهور وتوفير فرص الوقوف العادلة للجميع بدون تمييز، واﻹقلال من الازدحام إلى حد أدنى، وما شابه ذلك. |
Under accepted interpretation of the Vienna Convention, measures to protect the public safety are not inconsistent with respect for the inviolability of property. | UN | وطبقا للتفسير المقبول لاتفاقية فيينا، فإن التدابير الرامية إلى حماية سلامة الجمهور ليست متعارضة مع احترام حرمة الممتلكات. |
While restrictions on such institutions might be introduced when necessary to protect public safety, order, health, morals or the fundamental rights and freedoms of others, any such restrictions must be prescribed by law, applied only for those purposes for which they were prescribed and be directly related and proportionate to the specific need for which they are predicated. | UN | ومع أنه يجوز فرض قيود على هذه المؤسسات عند الضرورة لحماية سلامة الجمهور أو النظام العام أو الصحة أو الآداب أو الحقوق الأساسية وحريات الغير، فإن هذه القيود يجب أن تخضع للقانون، وأن تطبق فقط للأغراض التي وضعت من أجلها، وأن تتعلق مباشرة بالضرورة المحددة التي تمليها وأن تكون متناسبة معها. |
It is engaged in a continuing discussion with national human rights institutions, NGOs, academics and members of the public about how best to uphold human rights while at the same time countering threats to public safety and national security. | UN | والمملكة المتحدة منخرطة في نقاش متواصل مع مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومع منظمات غير حكومية وأكاديميين وأفراد من الجمهور بشأن الطريقة المُثلى لتدعيم حقوق الإنسان، مع تصديها في الوقت ذاته للمخاطر التي تهدِّد سلامة الجمهور والأمن الوطني. |
It is engaged in a continuing discussion with national human rights institutions, NGOs, academics and members of the public about how best to uphold human rights while at the same time countering threats to public safety and national security. | UN | والمملكة المتحدة منهمكة في نقاش متواصل مع مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومع منظمات غير حكومية وأكاديميين وأفراد من العامة بشأن الطريقة المُثلى لتدعيم حقوق الإنسان، مع تصديها في الوقت ذاته للمخاطر التي تهدِّد سلامة الجمهور والأمن الوطني. |
(b) There are reasonable grounds to suspect that the suspect will endanger the safety of a person, public safety or national security; | UN | (ب) وجود أسباب معقولة للشك في أن المشبوه سيعرض للخطر سلامة شخص آخر أو سلامة الجمهور أو الأمن القومي؛ |
(b) There is reasonable cause to believe that the accused will endanger the security of another person, public safety or the security of the State; certain serious offences are deemed to create a rebuttable presumption that such a danger exists; | UN | (ب) إذا كان هناك سبب معقول للاعتقاد بأن المتهم سيعرض سلامة شخص آخر أو سلامة الجمهور أو أمن الدولة للخطر، والمفترض في بعض الجرائم الخطيرة أنه توجد قرينة لا يمكن دحضها على وجود مثل هذا الخطر؛ |
" Article 33. public safety. | UN | ' ' المادة 33 - سلامة الجمهور. |
A comprehensive strategy must obviously take into account the fact that public safety is affected by the large number of crimes committed by individuals who have already faced criminal sanctions but have not yet desisted from crime. | UN | ومن ثَمَّ، فمن البديهي أنَّ أيَّ استراتيجية شاملة في هذا الخصوص لا بدَّ من أن تضع في الحسبان أنَّ سلامة الجمهور تتأثر بارتفاع عدد الجرائم التي يرتكبها أفراد فُرضت عليهم من قبلُ عقوبات ولكنهم لم يرتدعوا عن ارتكاب جرائم أخرى. |
(a) The person committed an offence for which he or she may be arrested in the police officer's presence or very shortly beforehand, and the officer believes that as a result the person is likely to endanger the safety of a person, public safety or the security of the State; | UN | (أ) أن يكون الشخص قد ارتكب جريمة تجيز القبض عليه وأن يكون ارتكبها في حضور رجل الشرطة أو قبلها بفترة قصيرة ويعتقد رجل الشرطة أن هذا الشخص قد يعرض للخطر سلامة شخص آخر أو سلامة الجمهور أو أمن الدولة؛ |
As stated in the note of the Legal Counsel, the towing of a vehicle which is causing a public safety hazard is not legally objectionable (note of Legal Counsel, para. 27). | UN | وكما ذكر في مذكرة المستشار القانوني، فإن سحب مركبة تسبب خطرا على سلامة الجمهور ليس مثيرا للاعتراض من الناحية القانونية )مذكرة المستشار القانوني، الفقرة ٢٧(. |
In Singapore, capital punishment was reserved for serious crimes, such as drug trafficking, certain arms offences, kidnapping for ransom, hijacking and murder, which gravely affected public safety and good order, and threatened the right to life of others. | UN | ٢٦ - وتطرق الى اﻹبقاء على عقوبة اﻹعدام، في سنغافورة، الجرائم الخطيرة، مثل اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات، وجرائم حيازة أسلحة معينة، والاختطاف من أجل الحصول على فدية، واختطاف وسائل النقل وجرائم القتل، مما يؤثر على نحو خطير على سلامة الجمهور واستتباب النظام العام. |
(d) They shall only use weapons in situations where their lives or physical integrity or those of third persons are at reasonably serious risk, or in such circumstances as may imply a serious risk for public safety and in accordance with the principles laid down in the preceding paragraph. | UN | )د( لا يجوز لهم استخدام أسلحة إلا في الحالات التي يوجد فيها خطر جسيم بشكل معقول على حياتهم أو سلامتهم الجسدية أو على حياة أشخاص آخرين أو سلامتهم الجسدية، أو في الظروف التي يمكن أن يُفترض فيها وجود خطر شديد على سلامة الجمهور ووفقا للمبادئ المبينة في الفقرة السابقة. |
A dangerous hunchback is detained for the safety of the public with a determined and equally dangerous accomplice. | Open Subtitles | والحدباء الخطير هو اعتقل ل سلامة الجمهور... ... مع العزم و شريكا على قدم المساواة خطير. |