"سلامة الشهود" - Translation from Arabic to English

    • safety of witnesses
        
    • safety of the witness
        
    • safety of the witnesses
        
    • the protection of witnesses
        
    • security of witnesses
        
    (i) What measures and practices have proven effective in ensuring the safety of witnesses in the process of giving testimony? UN `1` ما هي التدابير والممارسات التي ثبتت فعاليتها في ضمان سلامة الشهود إبَّان عملية الإدلاء بالشهادة؟
    One of the principal concerns of the Commission was for the safety of witnesses and other persons cooperating in its work. UN وكانت سلامة الشهود وأشخاص آخرين تعاونوا مع اللجنة في أداء عملها، أحدَ المشاغل الرئيسية للجنة.
    We therefore once again call upon the Government of the Sudan to enable the investigation to take place and to ensure the safety of witnesses. UN لذلك نناشد حكومة السودان مرة أخرى أن تمكّن التحقيقات من أن تأخذ مجراها وأن تكفل سلامة الشهود.
    When the disclosure of such information may create a risk to the safety of the witness, the Court shall take measures to inform the witness in advance. UN وفي الحالات التي يمكن أن يعرض فيها الكشف عن المعلومات سلامة الشهود للخطر، تتخذ المحكمة تدابير لإبلاغ الشهود سلفا.
    In the context of some of her visits, she has noted with concern that the safety of the witnesses and other people who met with her was not always ensured and that they did not receive adequate protection. UN ولاحظت، في سياق بعض زياراتها، مع القلق، أن سلامة الشهود وغيرهم من الأشخاص الذين اجتمعت بهم ليست مضمونة دائماً وأنهم لا يتلقون حماية كافية.
    Staff Brigadier General Jamal Qasim al-Sulayman, the Chair of the committee investigating the massacre, said that findings were preliminary; the investigation is continuing, with due consideration for the protection of witnesses and evidence. UN وقال العميد الركن جمال قاسم السليمان رئيس لجنة التحقيق الخاصة بالمجزرة إن التحقيق أولي والنتائج الصادرة عنه أولية لأنه ما زال مستمرا، مع الحرص على سلامة الشهود والأدلة.
    Almost half of the responding States had also established evidentiary rules allowing testimony to be given in a manner that ensured the safety of witnesses. UN وقد وضع نصف الدول المجيبة قواعد اثباتية تسمح بأخذ أقوال الشهود بطريقة تكفل سلامة الشهود.
    The service is also responsible for accompanying the accused and ensuring the safety of witnesses within the Tribunal building. UN وهي مسؤولة أيضا عن مرافقة المتهمين وكفالة سلامة الشهود داخل مبنى المحكمة.
    The Special Rapporteur calls on Governments to provide for adequate protection including funds for the employment of bodyguards trusted by those under threat or measures to ensure the safety of witnesses. UN ويناشد المقرر الخاص الحكومات أن توفر حماية كافية بما في ذلك اﻷموال لتوظيف حراس شخصيين يتمتعون بثقة المهدﱠدين ولاتخاذ تدابير تضمن سلامة الشهود.
    [D1] No information has yet been provided on the measures taken to guarantee the safety of witnesses and the relatives of victims. UN [دال 1] لم تقدم بعد أية معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان سلامة الشهود وأقارب الضحايا.
    Due to the serious questions about the safety of witnesses in Serbia, the Office of the Prosecutor, together with the Registry's Victims and Witnesses Section, will continue to pursue, closer cooperation with the Serbian authorities to resolve these questions. UN وبالنظر إلى الشكوك الخطيرة التي تكتنف سلامة الشهود في صربيا، سيواصل مكتب المدعي العام، ومعه هيئة سجل الضحايا وقسم الشهود، السعي إلى مزيد من التعاون مع السلطات الصربية من أجل حل هذه المسائل.
    These special requirements include the need to accompany single or multiple accused persons wherever they go within the Tribunal building, to ensure the safety of witnesses before and after they testify and to secure the Tribunal buildings from terrorist attack. UN وتشمل هذه الاحتياجات ضرورة مرافقة المتهم أو المتهمين حيثما حلوا داخل مبنى المحكمة، وضمان سلامة الشهود قبل الإدلاء بالشهادة وبعدها، وإحكام حماية مباني المحكمة من الهجمات الإرهابية.
    Ensuring the safety of witnesses should be a task of the Registrar under the supervision of the President of the Court, with the assistance of the Prosecutor. UN وينبغي أن يكون ضمان سلامة الشهود احدى مهام المسجل تحت اشراف رئيس المحكمة وبمساعدة المدعي العام .
    The Pre-Trial Chamber shall take such measures as are necessary to protect this information under articles 54, 72 and 93, and to protect the safety of witnesses and victims and members of their families under article 68, paragraph 5. UN تتخذ الدائرة التمهيدية ما يلزم من التدابير لحماية هذه المعلومات بموجب المواد ٥٤ و ٧٢ و ٩٣ ولحماية سلامة الشهود والمجني عليهم وأفراد أسرهم بموجب الفقرة ٥ من المادة ٦٨.
    As with other operations of the Tribunal, security operations are complicated by the need for different strategies to ensure the safety of witnesses, investigators, office staff, the higher echelon of the Tribunal and the health and safety of the accused. UN وكما هو الشأن بالنسبة للعمليات اﻷخرى للمحكمة، فإن عمليات اﻷمن تعقدها الحاجة إلى استراتيجيات مختلفة لتأمين سلامة الشهود والمحققين وموظفي المكتب وكبار موظفي المحكمة وصحة المتهمين وسلامتهم.
    The safety of witnesses and detainees is assured by the appropriate transportation equipment, namely, by the acquisition of an armoured truck and the procurement of four armoured vans, which will arrive shortly in Arusha. UN وتؤمــن معـدات النقــل المناسبة وذلك بالتحديد باقتناء شاحنة وأربع عربات مصفحة ستصل قريبا إلى أروشا، سلامة الشهود والمحتجزين.
    The Special Rapporteur calls on Governments to provide for adequate protection including funds for the employment of bodyguards trusted by those under threat or measures to ensure the safety of witnesses. UN ويناشد المقرر الخاص الحكومات أن توفر حماية كافية بما في ذلك اﻷموال لتوظيف حراس شخصيين يتمتعون بثقة المهدﱠدين ولاتخاذ تدابير تضمن سلامة الشهود.
    These include the requirement to accompany single or multiple accused wherever they go within the Tribunal building, to ensure the safety of witnesses before and after they testify and to secure the Tribunal building from terrorist attack. UN ويشمل هذا ضرورة مرافقة المتهمين فرادى أو عديدين أينما ذهبوا داخل مبنى المحكمة، لضمان سلامة الشهود قبل اﻹدلاء بشهاداتهم أو بعدها، ولتأمين مبنى المحكمة ضد الهجمات اﻹرهابية.
    Protective measures include arrangements to facilitate the appearance of witnesses before the courts, arrangements to provide them with psychosocial support, special protection measures where appropriate when they are testifying, and protection to ensure the safety of witnesses outside the court. UN وتشمل تدابير الحماية ترتيبات لتيسير مثول الشهود أمام المحاكم وترتيبات لمدهم بالدعم النفسي وتدابير حماية خاصة عند الاقتضاء عندما يدلون بشهاداتهم وتوفير الحماية لضمان سلامة الشهود خارج قاعة المحكمة.
    When the disclosure of such information may create a risk to the safety of the witness, the Court shall take measures to inform the witness in advance. UN وفي الحالات التي يمكن أن يعرض فيها الكشف عن المعلومات سلامة الشهود للخطر، تتخذ المحكمة تدابير لإبلاغ الشهود سلفا.
    When the disclosure of such information may create a risk to the safety of the witness, the Court shall take measures to inform the witness in advance. UN وفي الحالات التي يمكن أن يعرض فيها الكشف عن المعلومات سلامة الشهود للخطر، تتخذ المحكمة تدابير لإبلاغ الشهود سلفا.
    The Chambers rely on the Section to ensure the appearance of witnesses at trials, as well as to recommend and to carry out appropriate protective measures in those instances where the safety of the witnesses is considered at risk. UN وتعتمد الدوائر على هذا القسم لكفالة مثول الشهود في المحاكمات، وكذلك للتوصية باتخاذ التدابير الحمائية المناسبة وتنفيذها في الحالات التي تعتبر فيها سلامة الشهود في خطر.
    The Serbian Office of the War Crimes Prosecutor and law enforcement bodies acted promptly and took necessary measures to ensure the protection of witnesses under threat. UN وسارع مكتب المدعي العام الصربي المعني بجرائم الحرب وهيئات إنفاذ القانون إلى العمل واتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة الشهود المهدَّدين.
    (b) It was also requested that the security of witnesses should be guaranteed. UN (ب) كما طُلب تقديم ضمان يكفل سلامة الشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more