"سلامة الموظفين وأمنهم" - Translation from Arabic to English

    • staff safety and security
        
    • safety and security of staff
        
    • safety and security of personnel
        
    • personnel safety and security
        
    • safety and security of the personnel
        
    Furthermore, concrete steps were being taken to strengthen staff safety and security. UN وأضافت أنه يجري اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز سلامة الموظفين وأمنهم.
    Improved staff safety and security in UNDP premises UN تحسين سلامة الموظفين وأمنهم في أماكن العمل التابعة للبرنامج الإنمائي
    staff safety and security, as well as the physical protection of refugees, has been highlighted as a key issue. UN وتم التركيز على سلامة الموظفين وأمنهم فضلا عن توفير الحماية المادية للاجئين باعتبارها مسائل رئيسية.
    I appeal to all Member States that have implemented such restrictions to lift them immediately in the interest of the safety and security of staff. UN ولذلك، أناشد جميع الدول الأعضاء التي فرضت مثل تلك القيود أن ترفعها فورا لما فيه مصلحة سلامة الموظفين وأمنهم.
    We note with satisfaction the progress achieved in the implementation of initiatives for the 2002-2003 biennium in the field of the safety and security of staff. UN ونشير مع الارتياح إلى التقدم المحرز في تنفيذ مبادرات السنتين 2002 و 2003، في مجال سلامة الموظفين وأمنهم.
    The draft reconnaissance mission handbook also makes the safety and security of personnel a top priority consideration in the planning of a new field operation. UN كـما يجعل من سلامة الموظفين وأمنهم مشروع دليل البعثات الاستطلاعية أولوية عليا في تخطيط أية عملية ميدانية جديدة.
    staff safety and security services provided by UNDP and United Nations in line with the relevant service-level agreements UN تقديم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمم المتحدة خدمات سلامة الموظفين وأمنهم وفقا لاتفاقات مستوى الخدمات ذات الصلة.
    ii. Decision on staff safety and security management. UN ' 2` مقرر بشأن إدارة سلامة الموظفين وأمنهم.
    The restrictions have a deleterious effect on the beneficiaries of United Nations programmes as well as on staff safety and security. UN ولهذه القيود أثر ضار على المستفيدين من برامج الأمم المتحدة وكذلك على سلامة الموظفين وأمنهم.
    (ii) Decision on staff safety and security management UN `2` مقرر بشأن إدارة سلامة الموظفين وأمنهم.
    Decision on staff safety and security management. UN `2` مقرر بشأن إدارة سلامة الموظفين وأمنهم.
    These restrictions have a serious adverse effect on the beneficiaries of United Nations programmes and on staff safety and security. UN ولهذه القيود أثر ضار وخطير على المستفيدين من برامج الأمم المتحدة، وعلى سلامة الموظفين وأمنهم.
    She expressed the hope that Governments would give due recognition to the problem of staff safety and security at the upcoming General Assembly. UN وأعربت عن أملها في أن تولي الحكومات في الجمعية العامة المقبلة المراعاة الواجبة لمشكلة سلامة الموظفين وأمنهم.
    In this regard, he cited a number of measures that would increase staff safety and security around the world. UN واستشهد، في هذا الصدد، بعدد من التدابير التي من شأنها زيادة سلامة الموظفين وأمنهم في جميع أنحاء العالم.
    The support of States would, as before, be of fundamental importance in ensuring staff safety and security. UN وينبغي أن يكون دعم الدول، كما كان الحال في الماضي، موضع أهمية أساسية في كفالة سلامة الموظفين وأمنهم.
    The unstable security situation in Tajikistan also necessitated the procurement of additional staff safety and security equipment. UN وتطلبت الحالة اﻷمنية غير المستقرة في طاجيكستان أيضا الحصول على المزيد من المعدات لضمان سلامة الموظفين وأمنهم.
    To build an enabling environment for safe programme delivery, while ensuring the safety and security of staff, UNFPA found it necessary to expand this function at headquarters and in the field, in order to provide support services to field operations. UN وقوتين للصندوق ضرورة التوسع في هذه المهمة في المقر وفي الميدان من أجل توفير خدمات الدعم للعمليات الميدانية، وذلك بهدف إيجاد بيئة تمكن من تقديم البرامج على نحو آمن مع ضمان سلامة الموظفين وأمنهم.
    This remains a serious concern for the health and safety of staff members and the Secretary-General appeals to all Member States that have implemented such restrictions to lift them immediately in the interest of the safety and security of staff. UN وما زال هذا الأمر مصدر قلق كبير على صحة الموظفين وسلامتهم. ويناشد الأمين العام الدول الأعضاء التي فرضت قيودا كهذه أن ترفعها فورا لما فيه مصلحة سلامة الموظفين وأمنهم.
    At the same time, we appeal to Member States that have implemented restrictions concerning communications equipment to be used by international humanitarian organizations to lift them immediately in the interest of the safety and security of staff. UN وفي نفس الوقت، نناشد الدول الأعضاء التي فرضت قيودا على أجهزة الاتصالات المعدة لاستعمال المنظمات الإنسانية الدولية أن ترفعها مباشرة لصالح سلامة الموظفين وأمنهم.
    2. safety and security of personnel in the field is an ever present and growing concern. UN 2 - وتُمثِّل سلامة الموظفين وأمنهم في الميدان مدعاة للقلق بصورة دائمة ومتزايدة.
    In particular, it seeks the Committee's support to strengthen the strategic deployment stocks and to ensure that mission monitoring and surveillance activities are adequately resourced to ensure the safety and security of personnel. UN وتلتمس من اللجنة، على وجه الخصوص، تقديم الدعم لتعزيز مخزونات النشر الاستراتيجية ولكفالة توفير الموارد الكافية لأنشطة الرصد والمراقبة التي تضطلع بها البعثات وذلك بهدف ضمان سلامة الموظفين وأمنهم.
    Mindful that personnel safety and security were an absolute priority, Mongolia would contribute a security unit to UNAMI. UN وإذ تضع منغوليا في اعتبارها أن سلامة الموظفين وأمنهم من أولى الأولويات، فإنها ستساهم في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بوحدة أمنية.
    Given that the sites were located in a remote, inhospitable and undeveloped region, any reduction in the budget would negatively affect the safety and security of the personnel. UN ونظرا لكون المواقع في منطقة نائية وعرة وغير مطورة، فإن أي تخفيض في الميزانية من شأنه أن يؤثر سلبا على سلامة الموظفين وأمنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more