"سلامتنا الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • our territorial integrity
        
    • integrity of our territory
        
    Costa Rica is working on other diplomatic alternatives, including direct dialogue, pursuant to the principle of respect for our territorial integrity. UN وتعمل كوستاريكا على بدائل دبلوماسية أخرى، منها الحوار المباشر، عملاً بمبدأ احترام سلامتنا الإقليمية.
    Therefore, I am absolutely convinced that we will restore our territorial integrity. UN ولذلك، فإننـي مقتنع تماماً بأننا سنستعيد سلامتنا الإقليمية.
    Even though the United Nations Charter gives us the authority to do so, as we well know, we definitively renounced military means to restore our territorial integrity. UN على الرغم من أن ميثاق الأمم المتحدة يمنحنا السلطة للقيام بذلك، وكما نعلم جيدا، تخلينا نهائيا عن الوسائل العسكرية لاستعادة سلامتنا الإقليمية.
    We have been striving to reach an amicable agreement on these issues but we cannot -- and will not -- compromise on our territorial integrity and our sovereignty over those islands. UN ولا نكفّ عن السعي للتوصل إلى اتفاق ودي بشأن هذه المسائل، ولكننا لا نستطيع التنازل، ولن نتنازل، عن سلامتنا الإقليمية وعن سيادتنا على تلك الجزر.
    The integrity of our territory, the protection of our population, the free exercise of our sovereignty will always be the core of our vital interests. UN وسيكون جوهر مصالحنا الحيوية دائماً هو سلامتنا الإقليمية وحماية سكاننا وممارسة سيادتنا بحرية.
    Despite repeated attacks by mercenaries and armed movements with support from abroad against our territorial integrity and the democratically elected institutions, the Government continues to advocate reconciliation and national understanding. UN وعلى الرغم من الهجمات المتكررة التي يشنها المرتزقة والحركات المسلحة بدعم من الخارج على سلامتنا الإقليمية ومؤسساتنا المنتخبة ديمقراطيا، فإن الحكومة لا تزال تدافع عن المصالحة والتفاهم الوطني.
    In this respect, the Algiers peace agreement of 4 July 2006 remains relevant, as it preserves our territorial integrity and our national unity, by enabling the various strands of the Malian nation to fully participate in the national construction endeavour. UN وفي هذا الصدد ما زال اتفاق سلام الجزائر العاصمة المبرم في 4 تموز/يوليه 2006 محتفظا بصلاحيته، ذلك أنه يحافظ على سلامتنا الإقليمية ووحدتنا الوطنية بتمكين شتى طوائف أمة مالي المتنوعة من أن تشارك في مسعى التعمير الوطني.
    It should be a matter of serious concern to the Secretary-General that we are actively contemplating risks to our territorial integrity and United Nations membership, that we are considering options to safeguard our population's political rights if our land -- and our thin water table -- becomes unusable in the face of rising seas. UN وينبغي أن يكون من دواعي القلق البالغ للأمين العام أننا نفكر جديا بالمخاطر التي تتعرض لها سلامتنا الإقليمية وعضويتنا في الأمم المتحدة، وأننا ننظر في الخيارات أمامنا لضمان حقوق شعبنا السياسية إذا أصبحت أرضنا ومنسوب المياه الجوفية القليل لدينا - غير قابلة للاستخدام في مواجهة ارتفاع منسوب مياه البحار.
    Unfortunately, since the beginning of the referendum process, the adversaries of our territorial integrity have waged a virulent campaign against the identification of Saharans who were not in the territory at the time of the 1974 Spanish census, though they are well aware that many Saharans who fought against the Spanish colonists were in northern Morocco and Mauritania, while other Saharans had emigrated for economic reasons. UN ومع الأسف، فمنذ بداية عملية الاستفتاء وأعداء سلامتنا الإقليمية يشنون حملة شعواء ضد تحديد هوية الصحراويين الذين كانوا خارج الإقليم عندما أجرى الإسبانيون التعداد السكاني في عام 1974، مع علمهم بأن عددا كبيرا من الصحراويين الذين كانوا يكافحون المستعمرين الإسبانيين كانوا موجودين في شمالي المغرب وموريتانيا، وأن غيرهم من الصحراويين كانوا قد هاجروا لأسباب اقتصادية.
    The subsequent recognition of the so-called independence of our two regions -- South Ossetia, with a population of less than 20,000 in the areas that Russia controlled, and Abkhazia, with a population of less than 50,000 ethnic Abkhaz -- in order to punish our country and send a signal to the rest of the world, not only challenged our territorial integrity but also defied common sense and the elementary principles of international interaction. UN أما الاعتراف لاحقا بما يطلق عليه استقلال المنطقتين التابعتين لنا، أوسيتيا الجنوبية التي يقل عدد سكانها في المناطق التي تسيطر روسيا عليها عن 000 20 نسمة، وأبخازيا التي يقل عدد سكانها من العرق الأبخازي عن 000 50 نسمة، على سبيل معاقبة بلدنا وتوجيه رسالة إلى بقية العالم، فلم يطعن في سلامتنا الإقليمية فحسب بل تحدى أيضا المنطق السليم والمبادئ الأساسية للتفاعل الدولي.
    The integrity of our territory, the protection of our population, the free exercise of our sovereignty will always be the core of our vital interests. UN وسيكون جوهر مصالحنا الحيوية دائماً هو سلامتنا الإقليمية وحماية سكاننا وممارسة سيادتنا بحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more