"سلام بين" - Translation from Arabic to English

    • peace between
        
    • peace treaty between
        
    We are now in the midst of a political process, the objective of which is to reach peace between States and reconciliation between peoples. UN ونحن اﻵن نعيش وسط عملية سياسية، وهدفها التوصل إلى تحقيق سلام بين الدول والمصالحة بين الشعوب.
    Without peace there will be no cooperation or peace between the countries of the region. UN وبدونه لن يكون هناك تعاون أو سلام بين دول المنطقة.
    That is where we are as far as OAU's attempt at brokering peace between Ethiopia and Eritrea is concerned. UN إن هذا هو وضعنا فيما يتعلق بمحاولة منظمة الوحدة اﻷفريقية إقامة سلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    The religious leaders of Eritrea and Ethiopia reportedly met to help carve out a lasting peace between their two countries. UN وأفيد بأن الزعماء الدينيين في إريتريا وإثيوبيا قد التقوا للمساعدة على صياغة سلام بين بلديهما.
    All of these Israeli violations and crimes are suffocating and indeed killing any potential for peace between the two sides. UN إن هذه الانتهاكات والجرائم الإسرائيلية تخنق أي محاولة سلام بين الطرفين بل وتقتلها عمليا.
    peace between Israel and Syria was also possible, since Israel was ready to make concessions on the Golan. UN كما أن إقامة سلام بين اسرائيل وسورية أمر ممكن أيضا حيث أن اسرائيل مستعدة لتقديم تنازلات بشأن الجولان.
    And there's been peace between the families ever since. Open Subtitles و كان هناك سلام بين العائلتين منذ تلك اللحظة.
    It had a strong movement for the peace between certain politicians. Open Subtitles كان هناك أتجاه قوى جداً لعقد معاهدة سلام بين السياسيين العاملين وقتها
    Drink, Helga. Soon there will be peace between our two peoples... Open Subtitles أشربي؛ هيلجا قريبا سيكون هناك سلام بين شعبينا
    1. Jordan and Israel aim at the achievement of just, lasting and comprehensive peace between Israel and its neighbours and at the conclusion of a treaty of peace between both countries. UN ١ - يهدف اﻷردن وإسرائيل إلى تحقيق سلام عادل ودائم وشامل بين إسرائيل وجيرانها وإلى إبرام معاهدة سلام بين البلدين.
    There must be peace between Israel and its Arab neighbours, Lebanon, Syria and others, if peace between Israel and the Palestinians is to survive and thrive. UN ويجب أن يكون هناك سلام بين إسرائيل وجيرانها العرب، لبنان، وسوريا، وغيرهما. إذا أريد للسلام بين إسرائيل والفلسطينيين البقاء والانتعاش.
    It was surely high time for politicians to understand that genuine security was based on the socio-economic development of nations and the development of a culture of peace between peoples for them to act accordingly. UN وأن من المؤكد أنه قد آن الأوان للسياسيين أن يفهموا أن الأمن الحقيقي إنما يقوم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأمم وعلى إقامة ثقافة سلام بين الشعوب للعمل بموجبها.
    At the time of writing this report there is relative calm and there is some ground for hoping that the road map, leading to peace between Palestine and Israel and the ultimate creation of a Palestinian State, will succeed. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير يسود هدوء نسبي ويوجد أساس للأمل في أن يحالف النجاح خارطة الطريق التي تؤدي إلى سلام بين فلسطين وإسرائيل وإلى إنشاء دولة فلسطينية في نهاية المطاف.
    I agree fully with my Egyptian colleague's introduction to his statement regarding the importance of achieving signed peace agreements, which remain the best foundation for the development of a culture of peace between two nations that were hitherto in conflict. UN إننـي أوافق تماما على ما قاله زميلـي المصري في مقدمة بيانه فيما يتعلق بأهمية التوصل إلى اتفاقات سلام موقعة، والتي تظل هي الأساس الأمثل لإرساء ثقافة سلام بين دولتين كانتا في حالة صراع.
    Now, with a common European vision, our Governments are creating a framework to solve existing problems, and citizen's diplomacy is building a bridge of peace between our nations. UN أما اليوم، ومع الرؤية الأوروبية المشتركة، تعمل حكومتانا على إيجاد إطار لحل المشاكل القائمة، وتعمد دبلوماسية المواطن إلى مد جسر سلام بين أمّتينا.
    In this connection, Israel has chosen to refuse the reasonable and sound foundation for the establishment of peace between Israel and Palestine, as well as in the Middle East region as a whole. UN وفي هذا الصدد، اختارت إسرائيل أن ترفض الأساس السليم والمعقول لإقامة سلام بين إسرائيل وفلسطين، وفي منطقة الشرق الأوسط ككل.
    It is also noteworthy that the peace process led to the signing of the Treaty of peace between Jordan and Israel in October 1994. UN كذلك تجدر اﻹشارة إلى أن مسيرة السلام أحرزت أيضا توقيع معاهدة سلام بين اﻷردن وإسرائيل في تشرين اﻷول/أكتوبر عام ١٩٩٤.
    peace between nations is bad for the weapons trade. Open Subtitles سلام بين الأممِ سيئُ لتجارةِ الأسلحةَ.
    There is peace between Christian and Muslim. Open Subtitles هناك سلام بين المسيحيين والمسلمين
    Comprehensive peace, over and above peace among human beings, also calls for peace between mankind and nature, which in turn requires that mankind bring to a halt the systematic devouring of nature and instead emphasizes the coordination of man and nature. UN إن السلام الشامل، علاوة على السلام فيما بين البشر، يستدعي أيضا إحلال سلام بين البشر والطبيعة، اﻷمر الذي يتطلب بدوره أن يتوقف البشر عن اﻹبادة المنتظمة للطبيعة، ويركزوا بدلا من ذلك على التنسيق بين اﻹنسان والطبيعة.
    Also a peace treaty between Jordan and Israel was signed in October 1994. UN كما تم التوقيع على معاهدة سلام بين اﻷردن واسرائيل في الشهر الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more