"سلام دائم وشامل" - Translation from Arabic to English

    • a durable and comprehensive peace
        
    • a lasting and comprehensive peace
        
    • lasting and holistic peace
        
    • a just and comprehensive peace
        
    • permanent and comprehensive peace
        
    • lasting and inclusive peace
        
    In this context, Nepal supports the Quartet agreement arrived at early this year, the Saudi proposal and all relevant Security Council resolutions that provide a useful framework for a durable and comprehensive peace in the Middle East. UN وفي هذا الإطار، تدعم نيبال اتفاق اللجنة الرباعية الذي تم إبرامه في مطلع هذه السنة، واقتراح السعودية وكل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي توفر إطارا مفيدا لتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط.
    14. Declares its support for the firm position of Syria in its commitment to a durable and comprehensive peace in the region. UN 14 - يعلن دعمه ومساندته لسورية في موقفها الثابت والملتـزم بتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة؛
    In our opinion, progress on the Syrian track could open the way for the desired solution to the problem of southern Lebanon, and could be of key importance for the establishment of a durable and comprehensive peace in the Middle East. UN ونرى أن إحراز تقدم على المسار السوري يمكن أن يفتح الطريق أمام التوصل إلى الحل المستصوب لمشكلة جنوب لبنان، وسيكون له أهمية رئيسية في إقامة سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    Reaching a lasting and comprehensive peace in the Middle East remains our shared goal. UN ولا يزال التوصل إلى سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط هدفنا المشترك.
    We hope that the present phase of violence will come to an end so that the countries in the region can continue their efforts towards a lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN ونأمل أن تنتهي مرحلة العنف الحالية حتى يتسنى لبلدان المنطقة مواصلة جهودها من أجل تحقيق سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    Even though the links between peace and development, peace and disarmament and peace and non-violence are well recognized, the fact that the people and their true empowerment must be at the centre of any development efforts that aim at achieving lasting and holistic peace is often overlooked. UN وعلى الرغم من أن الروابط بين السلام والتنمية، وبين السلام ونزع السلاح، وبين السلام واللاعنف معروفة جيدا، كثيرا ما يتم تجاهل ضرورة وضع الناس وتمكينهم حقيقة في صلب أي جهود إنمائية بهدف تحقيق سلام دائم وشامل.
    Bangladesh is ready to play a supportive role in this collective endeavour to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East. UN وبنغلاديش على استعداد لتأدية دور داعم في هذا المسعى الجماعي لبلوغ سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط.
    12. Declares its support for the firm position of Syria in its commitment to a durable and comprehensive peace in the region. UN 12 - يعلن دعمه ومساندته لسورية في موقفها الثابت والملتزم بتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة.
    12. Declares its support for the firm position of Syria in its commitment to a durable and comprehensive peace in the region. UN 12 - يعلن دعمه ومساندته لسورية في موقفها الثابت والملتزم بتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة؛
    In order to achieve a durable and comprehensive peace in the Middle East, it is vital that successful results be simultaneously achieved on the Lebanese and Syrian tracks. UN وبغية إحلال سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط، من الحيوي إحراز نتائــج ناجحــة فــي وقت واحد بشأن المسارين اللبناني والسوري.
    12. Declares its support for the firm position of Syria in its commitment to a durable and comprehensive peace in the region. UN 12 - يعلن دعمه ومساندته لسورية في موقفها الثابت والملتزم بتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة.
    12. Declares its support for the firm position of Syria in its commitment to a durable and comprehensive peace in the region. UN 12 - يعلن دعمه ومساندته لسورية في موقفها الثابت والملتزم بتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة.
    The settlement of the question of Palestine — that is, the attainment of the inalienable rights of the Palestinian people — is a prerequisite for achieving a durable and comprehensive peace in the Middle East. UN وتسوية قضيـــة فلسطين - وهي حصول الشعب الفلسطيني على حقوقه غير القابلة للتصرف - شرط مسبق لتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    We firmly believe that Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978) provide the only viable and just framework for a durable and comprehensive peace in the Middle East. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا أن قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨( توفر اﻹطار الحيوي والعــــادل الوحيد ﻹحلال سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوســـط.
    Some Security Council members indicated that the ultimate objective remained the withdrawal of Israeli forces from the Syrian Golan and that more attention should be given to the achievement of a lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وأشار بعض أعضاء مجلس الأمن إلى أن الهدف النهائي لا يزل متمثلا في انسحاب القوات الإسرائيلية من الجولان السوري وأنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط.
    We believe that the achievement of statehood will go a long way towards meeting the aspirations of the people of Palestine and bringing about a lasting and comprehensive peace in the Middle East region. UN ونعتقد بأن إنشاء هذه الدولة من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تحقيق أماني الشعب الفلسطيني واستتباب سلام دائم وشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    We therefore urge the parties to show restraint and to respect and implement both the letter and the spirit of the agreements, and to work together towards a lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN لذلك نحث الطرفين على ممارسة ضبط النفس واحترام الاتفاقات وتنفيذها نصا وروحا، والعمل معا من أجل إحلال سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    Therefore, with the resumption today of this tenth emergency special session on illegal Israeli actions in occupied East Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory, States Members of the United Nations should reaffirm their commitment to ensuring the advent of a lasting and comprehensive peace to Palestine and to the Middle East in general. UN ومن ثم فإن الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة، باستئنافها اليوم لهذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة، ينبغي لها أن تؤكد مجددا التزامها بكفالة تحقيق سلام دائم وشامل في فلسطين وفي الشرق اﻷوسط عموما.
    Even though the links between peace and development, peace and disarmament and peace and non-violence are well recognized, the fact that the people and their true empowerment must be at the centre of any development efforts that aim at achieving lasting and holistic peace is often overlooked. UN وعلى الرغم من أن الروابط بين السلام والتنمية، وبين السلام ونزع السلاح، وبين السلام واللاعنف معروفة جيداً، كثيراً ما يتم تجاهل ضرورة وضع الناس وتمكينهم حقيقةً في صلب أي جهود إنمائية بهدف تحقيق سلام دائم وشامل.
    It continued to hope that the situation would change and that a just and comprehensive peace would be established in the Middle East. UN ولا يزال يأمل في تغير الوضع وفي حلول سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    We are committed to achieving a permanent and comprehensive peace for the Middle East. UN وإننا ملتزمون بتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    I would like to encourage the members of the Council to use their influence to relaunch the Dakar process and to prompt the Government of Chad, the political opposition and the armed opposition groups to make more progress in moving towards lasting and inclusive peace in Chad. UN وأود أن أشجع أعضاء المجلس على استخدام تأثيرهم لاستئناف عملية داكار وأحث حكومة تشاد والمعارضة السياسية وجماعات المعارضة المسلحة على إحراز مزيد من التقدم صوب سلام دائم وشامل في تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more