"سلسلة من الحوادث" - Translation from Arabic to English

    • a series of incidents
        
    • a series of occurrences
        
    • a sequence of incidents
        
    • a chain reaction
        
    I write to inform you of a series of incidents in southern Israel and the Gaza Strip that threaten peace and stability. UN أكتب إليكم لأعلمكم بوقوع سلسلة من الحوادث في جنوب إسرائيل وقطاع غزة تهدد السلام والاستقرار.
    a series of incidents involving luxury goods UN سلسلة من الحوادث المتصلة بالسلع الكمالية
    41. During the period under review, a series of incidents in Palestinian refugee camps have raised concern. UN 41 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أثارت سلسلة من الحوادث في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين القلق.
    47. While the Kurdish region remains relatively calm, a series of incidents have caused concern. UN 47 - وبينما ظلت المنطقة الكردية تتسم بالهدوء النسبي، أثارت سلسلة من الحوادث مشاعر القلق.
    54. The sudden upsurge in tension in Bangui arising from a series of incidents involving the Chadian community is a serious cause of concern as the country approaches the presidential elections. UN 54 - جاءت موجة التوتر المفاجئة في بانغي ناجمة عن سلسلة من الحوادث التي شملت الجالية التشادية لتشكل سببا خطيرا للقلق فيما يقترب البلد من موعد الانتخابات الرئيسية.
    “(h) a series of incidents arose in the towns of Maliana, Uatolari and Dili in early September 1995. UN " )ح( وقعت سلسلة من الحوادث في مدن ماليانا وأواتولاري وديلي في أوائل شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    I came here to talk to people tied to a series of incidents involving members of the Norwegian black metal scene and some old churches in the country. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا للتحدث مع الناس مرتبطة إلى سلسلة من الحوادث التي تنطوي على أعضاء النرويجية المشهد المیتالبلاک وبعض الكنائس القديمة في البلاد.
    (h) a series of incidents arose in the towns of Maliana, Uatolari and Dili in early September 1995. UN )ح( وقعت سلسلة من الحوادث في مدن ماليانا وأواتولاري وديلي في أوائل شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    However, in addition to the incidents in northern Kosovo already noted in section II above, a series of incidents occurred in Pristina and at the Merdarë/Merdare crossing point on the Serbian holiday of St. Vitus Day, or " Vidovdan " , on 28 June. UN ومع ذلك، وبالإضافة إلى الحوادث التي وقعت في شمال كوسوفو والتي سبقت الإشارة إليها في الفرع الثاني أعلاه، وقعت سلسلة من الحوادث في بريشتينا ومعبر ميرداري/ميردار خلال عطلة يوم القديس فيتوس أو " فيدوفان " الصربية في 28 حزيران/يونيه.
    52. As a response to a series of incidents affecting the lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) community that took place late last year, four Special Rapporteurs of the Human Rights Council conveyed in January through my Special Representative a joint letter to the Kosovo authorities. UN 52 - وردا على سلسلة من الحوادث التي وقعت أواخر العام الماضي والتي طالت المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وجّه أربعة مقررين خاصين تابعين لمجلس حقوق الإنسان، في كانون الثاني/يناير، رسالة مشتركة إلى سلطات كوسوفو عن طريق ممثلي الخاص.
    33. The Panel investigated a series of incidents which could be of an emerging security concern, with implications for arms trafficking, in the Gola Forest, on the Liberia-Sierra Leone border. UN 33 - حقق الفريق في سلسلة من الحوادث قد تكون مصدر قلق أمني ناشئ، مع ما يترتب عليها من آثار فيما يخص الاتجار بالأسلحة، في غابة غولا، على الحدود بين ليبريا وسيراليون.
    Upon the instruction of my Government, I have the honour to enclose herewith a communication from the Minister for Foreign Affairs of Indonesia, Ali Alatas, addressed to the Secretary-General, concerning reports on a series of incidents that have recently taken place in East Timor (see annex). UN بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إلى اﻷمين العام من علي العطاس، وزير خارجية إندونيسيا، بشأن التقارير التي تتحدث عن سلسلة من الحوادث وقعت مؤخرا في تيمور الشرقية )انظر المرفق(.
    Since the beginning of the year, the situation on the ground has been marred by a series of incidents, leading eventually to the Government's announcement that, owing to the increase in attacks by the Bougainville Revolutionary Army, it was lifting the cease-fire, which had been technically in place since September 1994. UN وقد وقعت منذ بداية السنة سلسلة من الحوادث أساءت إلى الحالة القائمة على أرض الواقع، وأفضت في النهاية إلى إعلان الحكومة أنها نظرا لزيادة الهجمات من جانب الجيش الثوري لبوغانفيل فإنها سترفع الحظر على إطلاق النار الذي كان من الناحية الفنية قائما منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    In a series of incidents during late August 2006 in the Buram area of Southern Darfur, at least 11 children were confirmed killed when a militia from the local Habania ethnic group, described as Janjaweed, attacked about 50 villages and killed children by throwing them into burning houses. UN وفي سلسلة من الحوادث التي وقعت في أواخر آب/أغسطس 2006 في منطقة بورام جنوب دارفور، تأكد مقتل 11 طفلا على الأقل عندما قامت ميليشيات من جماعة الحبّانية العرقية المحلية، التي تُوصف بالجنجويد، بمهاجمة نحو 50 قرية وقتل من فيها من الأطفال بإلقائهم في المنازل المحترقة.
    However, a series of incidents occurred in the northern Mitrovicë/Mitrovica suburb of Kroi i Vitakut/Brdjani, where Kosovo Albanian former residents, despite opposition by local Serbs, started rebuilding their houses which had been destroyed in 1999. UN غير أن سلسلة من الحوادث وقعت في ضاحية كروي ط فيتاكوت/بريتشاني شمال ميتروفيتس/ميتروفيتسا، حيث بدأ سكان كوسوفو السابقين من الألبان في إعادة بناء منازلهم التي دمرت في عام 1999، رغم معارضة الصرب المحليين.
    20. Following a series of incidents involving kidnapping, armed robberies and other criminal activity, the General National Congress adopted on 20 March Decision 27, instructing the Ministries of Defence and the Interior to remove from the capital all " illegitimate armed formations " , and ensure transfer to the army of all illegal arms and military equipment in the city. UN 20 - بعد سلسلة من الحوادث التي انطوت على الاختطاف وعمليات السطو المسلح وأنشطة إجرامية أخرى، اعتمد المؤتمر الوطني العام في 20 آذار/مارس القرار 27، الذي يعطي تعليمات إلى وزارتي الدفاع والداخلية بإزالة " جميع التشكيلات المسلحة غير المشروعة " من العاصمة، وكفالة نقل جميع الأسلحة والمعدات العسكرية غير المشروعة في المدينة إلى الجيش.
    If you'd asked me before the party if I wanted there to be a chain reaction of disasters that led to Luke breaking his arm, Open Subtitles لو قمتَ بسؤالي قبل الحفلة إن كنتُ أريد أن يكون هناك سلسلة من الحوادث. تنتهي بكسر ذراع (لوك)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more