"سلطات الإدارة العامة" - Translation from Arabic to English

    • public administration authorities
        
    • public governance authorities
        
    Through these recommendations, the AvP notifies the public administration authorities on the illegality of administrative acts or actions. UN وعبر هذه التوصيات، يُبلغ أمين المظالم سلطات الإدارة العامة بشأن عدم قانونية قوانين أو إجراءات إدارية.
    The Office of the Plenipotentiary for Roma Communities and other public administration authorities provide consultation services to elected Roma candidates. UN ويقدم مكتب المفوض لمجتمعات الروما وغيره من سلطات الإدارة العامة خدمات مشورة إلى مرشحي الروما المنتخبين.
    In Sweden, the Social Services Act requires professionals to report to public administration authorities when there is a reason to believe a girl is at risk of or has already been subjected to female genital mutilation. UN ففي السويد، يفرض قانون الخدمات الاجتماعية على الاختصاصيين إبلاغ سلطات الإدارة العامة في حال وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بتعرض فتاة لخطر تشويه أعضائها التناسلية أو تعرضها لتشويهها بالفعل.
    The AvP has the right to conduct its own investigations and to request from the public administration authorities any information or documents necessary for the proper conduct of the investigations. UN ويحق لأمانة المظالم أن تجري تحقيقاتها الخاصة وأن تطلب إلى سلطات الإدارة العامة تزويدها بأي معلومات أو وثائق لازمة لسير التحقيقات على نحو سليم.
    (i) The role of public governance authorities and all stakeholders in the promotion of ICTs for development UN ' 1` دور سلطات الإدارة العامة وأصحاب المصالح في النهوض بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    In exercising its duties, the AvP also makes recommendations, which cannot be subject to parliamentary or judicial control, and notifies the public administration authorities on the illegality of administrative acts or actions. UN وهي تقوم أيضاً، في إطار أداء مهامها، بتقديم توصيات لا يمكن أن تخضع لرقابة برلمانية أو قضائية، وتخطر سلطات الإدارة العامة بعدم قانونية الأفعال أو الإجراءات الإدارية.
    The AvP has the right to conduct its own investigations and to request from the public administration authorities any information or documents necessary for the proper conduct of the investigations. UN ولأمين المظالم الحق في أن يجري تحقيقاته الخاصة وأن يطلب إلى سلطات الإدارة العامة أي معلومات أو وثائق لازمة لسير التحقيقات بشكل صحيح.
    It also has the aim of keeping an individual record of all kinds of pensions, indemnities, compensations and other payments and to transmit information about insured persons to the public administration authorities. UN والهدف منه أيضاً هو حفظ السجلات الفردية لجميع أنواع المعاشات والتعويضات والجبر وغير ذلك من المدفوعات، وإحالة معلومات تتعلق بالأشخاص المؤمن عليهم إلى سلطات الإدارة العامة.
    The results already achieved through UNPAN should be multiplied by developing initiatives aimed at connecting national public administration authorities with the most up-to-date technological advances. UN وينبغي مضاعفة النتائج التي تم تحقيقها من خلال شبكة الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة، وذلك من خلال القيام بمبادرات تهدف إلى ربط سلطات الإدارة العامة الوطنية بأحدث مظاهر التقدم التكنولوجي.
    (b) Trade unions have the right to collective negotiation with employers and their associations and with public administration authorities and to conclude collective employment contracts; UN (ب) يحق للنقابات أن تتفاوض بصورة جماعية مع أصحاب العمل وجمعياتهم ومع سلطات الإدارة العامة وإبرام عقود عمل جماعية؛
    (c) Education and competition advocacy relating to public administration authorities and the Croatian general public. UN (ج) التثقيف والترويج للمنافسة في أوساط سلطات الإدارة العامة والجمهور الكرواتي عموماً.
    In Slovakia, the ombudsman is an independent constitutional body that protects the fundamental rights and freedoms of natural persons and legal entities in proceedings before public administration authorities and other public authorities in the extent and according to the methods laid down by the act on the ombudsman. UN وأمين المظالم في سلوفاكيا هيئة دستورية مستقلة تحمي الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية في الدعاوى المرفوعة أمام سلطات الإدارة العامة وغيرها من السلطات العامة، إلى المدى، ووفقاً للأساليب المنصوص عليها في القانون المتعلق بأمين المظالم.
    The gathering of statistical data for the use of public administration authorities is not considered a " legitimate purpose " . UN ولا يعتبر جمع البيانات الإحصائية لكي تستخدمها سلطات الإدارة العامة " غرضاً مشروعاً " .
    (d) local public administration authorities (gender units). UN (د) سلطات الإدارة العامة المحلية (وحدات الشؤون الجنسانية).
    Local public administration authorities (municipalities, associations of municipalities, and regions) may open primary school preparatory classes for socially disadvantaged children in the final grade before they commence compulsory full-time schooling, where it is anticipated that placement in a preparatory class will bring them up to the required stage of development. UN وبإمكان سلطات الإدارة العامة المحلية (البلديات ورابطات البلديات والأقاليم) فتح فصول تمهيدية للتعليم الابتدائي للأطفال المحرومين اجتماعياً في المرحلة الأخيرة قبل بدء التعليم الإجباري على أساس الدوام الكامل، عندما يتوقع أن يكون في إلحاقهم بصفوف تمهيدية ما يؤهلهم لبلوغ مستوى النمو المطلوب.
    elaborates reports regarding the way policies in this field are put into action in different areas at local level, communicates them to the NCEO, as well as to the local and central public administration authorities. UN (ح) إعداد التقارير المتعلقة بتطبيق السياسات التوجيهية في هذا المجال على جميع المستويات على الصعيد المحلي، وإحالة هذه التقارير إلى اللجنة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، علاوة على إحالتها إلى سلطات الإدارة العامة المركزية والمحلية.
    154. Law no. 35/2008 on the election of the Chamber of Deputies and the Senate and for the amendment and completion of Law no. 67/2004 for the election of local public administration authorities, of Law no 215/2001 and of Law no. 393/2004 regarding the statute of local elected officials introduced the direct election of the presidents of county councils at the local elections held in 2008. UN 154- وأُقرّ الانتخاب المباشر لرؤساء المجالس الإقليمية في الانتخابات المحلية لعام 2008 بموجب القانون رقم 35/2008 المتعلق بانتخابات غرفة النواب ومجلس الشيوخ الذي عدّل واستكمل القانون رقم 67/2004 المتعلق بانتخاب سلطات الإدارة العامة المحلية والقانون رقم 215/2001 والقانون رقم 393/2004 المتعلق بوضع المسؤولين المحليين المنتخبين.
    Additionally, the same draft Law on harmonization of national legislation with provisions of the Law No. 5-XVI provides for the establishment of gender units at the level of local public administration authorities of level II (within the apparatus of district, municipal Council, ATU Gagauzia), while at the level of local public administration of level I, functions of gender units are exercised by the Secretariat of the Mayor's Office. UN وإضافة إلى ذلك، ينص نفس مشروع القانون المتعلق بالمواءمة بين التشريع الوطني وأحكام القانون رقم 5 - سادس عشر على إنشاء وحدات للشؤون الجنسانية على صعيد سلطات الإدارة العامة المحلية التي في المستوى الثاني (داخل أجهزة المقاطعات والمجالس البلدية ووحدة غاغوزيا الإقليمية المستقلة ذاتياً)، بينما تضطلع أمانات العُمديات بوظائف وحدات الشؤون الجنسانية على صعيد الإدارة العامة المحلية التي في المستوى الأول.
    The role of public governance authorities and all stakeholders in the promotion of ICTs for development (C1) UN دور سلطات الإدارة العامة وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (جيم 1)
    The role of public governance authorities and all stakeholders in the promotion of ICTs for development (C1) UN دور سلطات الإدارة العامة وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (جيم 1)
    The role of public governance authorities and all stakeholders in the promotion of ICTs for development (C1) and e-government (C7), facilitated by UNDESA UN دور سلطات الإدارة العامة وأصحاب المصالح في النهوض بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (جيم 1) والإدارة الإلكترونية (جيم 7) بتيسير من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more