"سلطات الاحتلال الاسرائيلية" - Translation from Arabic to English

    • Israeli occupation authorities
        
    • Israeli occupying authorities
        
    For example, the Israeli occupation authorities demolished yesterday five Palestinian homes in the region of Hebron. UN فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل.
    The Israeli occupation authorities tried to impose Israeli nationality on him. UN وحاولت سلطات الاحتلال الاسرائيلية فرض الجنسية اﻹسرائيلية عليه.
    It should be recalled that the Israeli occupation authorities left behind them an insufficient and badly equipped medical infrastructure in the Gaza Strip. UN ومن الجدير بالذكر أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية قد خلﱠفت وراءها هياكل أساسية طبية غير كافية وسيئة التجهيز.
    It was, however, clear that such an outcome would be achieved only if the Israeli occupation authorities began to act differently. UN بيد أن تلك النتيجة لن تتحقق إلا إذا أخذت سلطات الاحتلال الاسرائيلية تتصرف بشكل آخر.
    Alarmed by the reports received from the Commissioner-General that the Israeli occupying authorities, in contravention of the obligation of Israel under international law, persist in their policy of demolishing shelters occupied by refugee families, UN وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام إسرائيل بموجب القانون الدولي،
    The settlers, whom the Israeli occupation authorities have armed in a systematic manner, frequently engage in acts of provocation against Syrian citizens. UN ويشترك المستوطنون، الذين تقدم لهم سلطات الاحتلال الاسرائيلية اﻷسلحة بطريقة منتظمة، على نحو متكرر في أعمال استفزاز ضد المواطنين السوريين.
    The Israeli occupation authorities also impose exorbitant charges for treatment, which was provided free of charge before the occupation. UN كما تفرض سلطات الاحتلال الاسرائيلية رسوما باهظة للعلاج، الذي كان يقدم بالمجان قبل الاحتلال.
    During the last two days, the Israeli occupation authorities issued repeated warnings to the population; these warnings, together with the heavy bombardment, led to the flight of thousands of families from the south to safe areas in the north. UN وخلال اليومين الماضيين قامت سلطات الاحتلال الاسرائيلية بتوجيه الانذارات المتكررة إلى المواطنين، مما أدى إلى جانب القصف العنيف إلى نزوح آلاف العائلات من الجنوب شمالا إلى مناطق آمنة.
    “The Israeli occupation authorities are continuing their policy of restricting the livelihood of the Syrian Arab inhabitants of the villages in the occupied Occupied Golan with a view to forcing them to emigrate, thereby divesting the territory of its Arab population. UN تواصل سلطات الاحتلال الاسرائيلية سياستها في تقييد سبل العيش للسكان العرب السوريين بالقرى في الجولان المحتل بغية إجبارهم على الهجرة، وبالتالي إخلاء اﻹقليم من سكانه العرب.
    At the same time, the Israeli occupation authorities continue to confiscate Palestinian lands, establishing and expanding Israeli settlements on them, including the one that is still being built on Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem. UN وفي الوقت نفسه، تواصل سلطات الاحتلال الاسرائيلية مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وإقامة المستوطنات الاسرائيلية عليها، وتوسيعها، بما في ذلك المستوطنة التي ما زالت تبنى حالياً في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    The income of Syrian citizens in the occupied Syrian Golan is also regarded as very low in relation to the exorbitant cost of living brought about by the Israeli occupation authorities. UN ويعتبر دخل المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل منخفضا جدا بالنسبة لتكاليف المعيشة الباهظة التي أسفر عنها احتلال سلطات الاحتلال الاسرائيلية للمنطقة.
    In addition, the Israeli occupation authorities are still confiscating Palestinian lands, establishing Israeli settlements on them and expanding the ones already established. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن سلطات الاحتلال الاسرائيلية ما زالت تقوم بمصادرة اﻷراضي الفلسطينية وبإنشاء المستوطنات الاسرائيلية عليها وبتوسيع المستوطنات القائمة بالفعل.
    All this, highlights the clear intentions of the Israeli occupation authorities in denying the peace process which started at the Madrid Conference on the basis of the implementation of Security Council resolutions 242 and 338 and the principle of land for peace. UN وهذا كله يبرز النوايا الواضحة لدى سلطات الاحتلال الاسرائيلية والتي تتمثل في التنكر لعملية السلام التي بدأت في مؤتمر مدريد على أساس تنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ و٨٣٣ ومبدأ اﻷرض مقابل السلام. الحاشية
    The Israeli occupation authorities are committing new crimes of genocide against the Palestinians in the Occupied Palestinian Territory, as well as in the regions under the Authority of Palestinian Self—Government. UN تقوم سلطات الاحتلال الاسرائيلية بارتكاب جرائم إبادة جماعية جديدة بحق الفلسطينيين في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وفي المناطق الواقعة تحت سلطة الحكم الذاتي الفلسطينية.
    2. Calls upon the Israeli occupation authorities to implement the following in order to enable the Palestinian people in the occupied Palestinian territories to secure their housing requirements: UN ٢ - تدعو سلطات الاحتلال الاسرائيلية إلى تنفيذ ما يلي بغية تمكين الشعب الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة من تأمين احتياجاته السكنية:
    They had demolished a week before a home in the village of Alwalja near Jerusalem, and eight other homes and five other structures in the villages of Takkua, Oum Soufa and Arab Alrachidia in the municipality of Bethlehem, bringing the number of homes demolished by the Israeli occupation authorities in the municipality of Bethlehem alone during the past three years to 100. UN وكانت قد هدمت قبل ذلك بأسبوع منزلا في قرية الولجة بالقرب من القدس، وثمانية منازل أخرى وخمسة أكواخ أخرى في قرى تقوع وأم صوفة وعرب الرشايدة في بلدية بيت لحم، فأصبح عدد المنازل التي هدمتها سلطات الاحتلال الاسرائيلية في بلدية بيت لحم خلال السنوات الثلاث الماضية وحدها ٠٠١ منزل.
    On 23 October 1996 the Israeli occupation authorities arrested four young men on charges of resisting the occupation and setting fire to an income tax office and a police station. UN - بتاريخ ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ اعتقلت سلطات الاحتلال الاسرائيلية ٤ شبان بتهمة مقاومة الاحتلال وحرق مكتب ضريبة الدخل ومركز الشرطة وهم:
    It has become all too familiar now to see blatant violations of the principles of human rights and international law, including the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 on the protection of civilians in time of war, still being perpetrated by the Israeli occupation authorities. UN لقد أصبح من المألوف جداً اﻵن أن نشاهد استمرار سلطات الاحتلال الاسرائيلية في ارتكاب انتهاكات صارخة لمبادئ حقوق اﻹنسان والقانون الدولي، بما في ذلك أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام ٩٤٩١ بشأن حماية اﻷشخاص المدنيين في وقت الحرب.
    " Other human rights violations by Israeli occupation authorities in the occupied Syrian Golan include the imposition of excessively cruel punishments and long prison sentences on Syrian Arab citizens opposed to occupation. UN " ومن الانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان التي تقوم بها سلطات الاحتلال الاسرائيلية في الجولان العربي السوري المحتل فرض عقوبات بالغة القسوة وأحكام بالسجن لمدد طويلة بحق المواطنين السوريين الرافضين للاحتلال.
    Alarmed by the reports received from the Commissioner-General that the Israeli occupying authorities, in contravention of the obligation of Israel under international law, persist in their policy of demolishing shelters occupied by refugee families, UN وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام إسرائيل بموجب القانون الدولي،
    " Alarmed by the reports received from the Commissioner-General that the Israeli occupying authorities, in contravention of the obligation of Israel under international law, persist in their policy of demolishing shelters occupied by refugee families, UN " وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام اسرائيل بموجب القانون الدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more