"سلطات التعليم" - Translation from Arabic to English

    • education authorities
        
    • educational authorities
        
    For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. UN ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية.
    For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. UN ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية.
    The corresponding obligation to make education available has been devolved to the local education authorities. UN ما داموا في سن التعليم الإلزامي وأُسند إلى سلطات التعليم المحلية واجب توفير التعليم استجابة لذلك.
    In the UK responsibility for the provision of education is devolved to local education authorities and schools, colleges, and universities. UN وقد انتقلت المسؤولية عن توفير التعليم في المملكة المتحدة إلى سلطات التعليم المحلية والمدارس والكليات والجامعات المحلية.
    The aim is to overcome regional and local educational authorities' resistance to bilingual education. UN وهذا التوجه إنما يأتي في معرض التصدي للمقاومة التي تبديها سلطات التعليم الإقليمية والمحلية تجاه التعليم الثنائي اللغة.
    The education authorities of Lebanon and the Syrian Arab Republic do not hold similar examinations. UN ولا تعقد سلطات التعليم في الجمهورية العربية السورية ولبنان امتحانات مماثلة.
    Corporal punishment was prohibited, and guidelines on the matter had been published by the education authorities. UN وقال إن العقاب البدني محظور، كما أن سلطات التعليم نشرت مبادئ توجيهية بشأن هذه المسألة.
    They also asked whether the right of schools to opt out of control by local education authorities would not increase the risks inherent in a racially segregated system. UN وسألوا أيضا عما إذا كان حق المدارس في اختيار عدم الخضوع ﻹشراف سلطات التعليم المحلية لا يزيد من المخاطر الكامنة في نظام متسم بالفصل العنصري.
    Church education authorities select teachers and lecturers according to their own criteria and determine the enrolment policy and quotas according to their needs. UN وتختار سلطات التعليم الكنيسة المعلمين والمحاضرين وفقا لمعاييرها الذاتية، وتحدد سياسة التسجيل وحصصه وفقا لاحتياجاتها.
    Section 18 of the 1976 Race Relations Act could be invoked only when the local education authorities committed an act of discrimination in connection with their duties. UN وإن الفرع ١٨ من قانون العلاقات العنصرية لسنة ١٩٧٦ لا يمكن الاحتجاج به إلا عندما ترتكب سلطات التعليم المحلية عملا من أعمال التمييز بصدد واجباتها.
    Specifically, education authorities organize training events for those who have undergone a course of treatment in hospitals, health-care facilities or rehabilitation centres. UN وعلى وجه التحديد، يجب أن تنظم سلطات التعليم دورات تدريبية لمن يخضعون للعلاج في المستشفيات ومرافق الرعاية الصحية أو مراكز إعادة التأهيل.
    Research councils also need to work closely with national education authorities in expanding education capacity, particularly for tertiary education and vocational training. UN وينبغي لمجالس البحث أيضاً أن تتعاون على نحو وثيق مع سلطات التعليم الوطنية من أجل توسيع نطاق القدرات التعليمية، لا سيما في مجال التعليم الجامعي والتدريب المهني.
    This means that, in 1996, a much larger percentage of the poor were trained under a common curriculum deemed by the education authorities to be more acceptable than that followed in the all age and new secondary schools. UN ويعني ذلك أن نسبة أعلى كثيراً من الفقراء قد تدربت في عام 1996 وفقاً لمناهج مشتركة اعتبرتها سلطات التعليم أجدر بالقبول من المناهج المستخدمة في مدارس جميع الأعمار والمدارس الثانوية الجديدة.
    Furthermore, the special situation of pupils from unrecognized villages is given consideration by the education authorities. UN 354- وبالإضافة إلى ذلك، تولي سلطات التعليم اهتماماً للوضع الخاص للتلاميذ المقيمين في القرى غير المعترف بها.
    Courses on school management for supervisors and heads in local education authorities of the departments of Alto Paraná, Canindeyú, Concepción, Itapúa, San Pedro and Amambay; UN تنظيم دورات عن إدارة المدارس للمشرفين والمدراء في سلطات التعليم المحلية في مقاطعات ألتو بارانا وكانينديو وكونسبثيون وإيتابوا وسان بدرو وأمامباي؛
    Since 1999, all Local education authorities have been developing out-of-school provision for permanently excluded girls and boys. UN وتقوم جميع سلطات التعليم المحلي، منذ سنة 1999، بوضع ترتيبات الخروج من المدرسة وذلك لأجل البنات والبنين المستبعدين بشكل دائم.
    Close collaboration with mainstream education authorities is needed to bring about a change in attitude by education officers and State institutions. UN وثمة حاجة إلى التعاون الوثيق مع سلطات التعليم العام من أجل إحداث تغيير في مواقف مسؤولي التعليم ومؤسسات الدولة().
    Close collaboration with mainstream education authorities is needed to bring about a change in attitude by education officers and State institutions. UN وثمة حاجة إلى التعاون الوثيق مع سلطات التعليم العام من أجل إحداث تغيير في مواقف مسؤولي التعليم ومؤسسات الدولة().
    exchange at European and international levels among educational authorities and others involved in developing curricula incorporating anti-racist and intercultural education. UN :: التبادل على الصعيدين الأوروبي والدولي فيما بين سلطات التعليم وغيرها من العاملين في وضع مناهج تدريسية تضم التثقيف المناهض للعنصرية والتثقيف الشامل لعدد من الثقافات.
    A student demonstration was recently dispersed by the police, while the Serb educational authorities made a hasty decision to end the academic year ahead of schedule. UN وقامت الشرطة مؤخرا بتفريق مظاهرات للطلبة، في حين اتخذت سلطات التعليم الصربية قرارا سريعا بإنهاء السنة اﻷكاديمية قبل موعدها المقرر.
    The role of United Nations organizations and specialized agencies, acting in cooperation with regional and national educational authorities, will be instrumental in securing plans for pilot activities which may then be followed by wide-ranging initiatives aimed at extending the reach of educational and training institutions beyond campus boundaries. UN وستكون لمؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بالتعاون مع سلطات التعليم الإقليمية والوطنية، فائدة كبيرة في وضع خطط لأنشطة تجريبية يمكن أن تتبعها مجموعة كبيرة من المبادرات الرامية إلى توسيع نطاق عمل مؤسسات التعليم والتدريب بحيث يتخطى حدود الحرم الجامعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more