"سلطات المطار" - Translation from Arabic to English

    • airport authorities
        
    The shipment was eventually destroyed by the airport authorities. UN وفي آخر اﻷمر قامت سلطات المطار بإتلاف الشحنة.
    Upon landing, the airport authorities in Khartoum seized goods and vehicles identified in the shipping manifest in the following manner: UN وعند الهبوط، صادرت سلطات المطار في الخرطوم السلع والمركبات المحددة في بيان الحمولة على الشكل التالي:
    The aircraft was blocked by the airport authorities for a period of three weeks. UN وأوقفت سلطات المطار الطائرة لمدة ثلاثة أسابيع.
    In the meantime, the airport authorities use special measures, including siren sounds and bright lights, to scare away dogs. UN وفي أثناء ذلك، تستخدم سلطات المطار تدابير خاصة منها أصوات الصفارات والأضواء الساطعة لتخويف الكلاب.
    They also establish the requirement that each airport should have a local security committee chaired by the airport director and consisting of the airport authorities, the airport administrator, a representative of SENEAM and an airline representative. UN كما أنها تشترط على كل مطار إنشاء لجنة معنية بالأمن المحلي، يرأسها مدير المطار وتتألف من سلطات المطار ومسيّر المطار وممثل عن الدائرة المكسيكية لمراقبة الحركة الجوية وممثل عن شركات الخطوط الجوية.
    After much pleading he was given a temporary entry into Côte d'Ivoire for three days on condition that he deposited his passport with the airport authorities. UN وبعد قدر كبير من الاستعطاف سُمح له بالدخول مؤقتا إلى كوت ديفوار لمدة ثلاثة أيام شريطة إيداع جواز سفره لدى سلطات المطار.
    When he arrived at Istanbul airport, he was subject to refoulement measures, for which no reasons were given, by the Turkish airport authorities. UN وحال وصوله إلى مطار اسطنبول، طردته سلطات المطار التركية دون أن تشرح له أسباب هذا الطرد.
    Ricky.. the cops, the airport authorities, carriers are all in your pocket. Open Subtitles ريكي ، رجال الشرطة ، سلطات المطار و شركات الطيران ، كلها فى جيبك
    In recent meetings with the Mission, the Haitian airport authorities and the Ministry of Public Works, Transport and Communications confirmed that any proposed plans regarding the airport's expansion would not have an impact on the Mission's current location. UN أكدت سلطات المطار ووزارة الأشغال العامة والنقل والمواصلات في هايتي، خلال اجتماعات عقدت مؤخرا مع البعثة، أن أي خطط مقترحة تتعلق بتوسيع المطار لن تؤثر على الموقع الحالي للبعثة.
    The airport authorities have the necessary equipment to scan passengers and hand and checked luggage. some of this equipment is getting old, there will be need in the future to have it upgraded. UN ولدى سلطات المطار المعدات اللازمة لفحص الركاب والأمتعة اليدوية والأمتعة المسلمة قبل الصعود إلى الطائرة. وقد أصبح بعض هذه المعدات قديما، وستدعو الحاجة في المستقبل إلى تحسينها.
    The plane departed from Goma on the morning of 15 August for Kinshasa, where it made a technical landing and was subsequently impounded by airport authorities for invalid flight authorization. UN وغادرت الطائرة غوما صباح يوم 15 آب/أغسطس متجهة إلى كينشاسا حيث هبطت لأسباب تقنية، ثم منعتها بعد ذلك سلطات المطار من المغادرة نظرا لعدم صلاحية رخصة الطيران.
    Alerting airport authorities and local police. Open Subtitles تم تبليغ سلطات المطار و الشرطة المحليّة
    38. The additional requirements resulted from the unforeseen charges for ground handling and landing fees by the airport authorities of one of the countries neighbouring Somalia. UN ٣٨ - نتجت الاحتياجات الاضافية من الرسوم غير المتوقعة التي فرضتها سلطات المطار في أحد البلدان المجاورة للصومال على الهبوط والخدمات اﻷرضية.
    Representatives of the host country had previously advised that they would be grateful if permanent missions could notify the airport authorities of travel plans two days in advance. However, she expressed her Mission's disapproval of that practice. UN وقالت إن ممثلي البلد المضيف كانوا قد طلبوا في وقت سابق أن تقوم البعثات الدائمة بإخطار سلطات المطار بموعد وخط سير الرحلات الجوية قبل يومين من موعدها ولكنها أعربت عن عدم موافقة بعثة بلادها على تلك الممارسة.
    As standard practice, civilian airport authorities have no jurisdiction over military flights and, at major landing fields, military flights are instructed to proceed to an area away from the main civilian apron for the offloading of military equipment and troops. UN وكممارسة معتادة، لا تملك سلطات المطار المدنية أي اختصاص فيما يتعلق بالرحلات العسكرية، وفي المهابط الرئيسية توجه الرحلة العسكرية لمواصلة السير إلى منطقة بعيدة من الموقف المدني الرئيسي لإفراغ الحمولة من المعدات العسكرية والجنود.
    Shall I inform the airport authorities? Open Subtitles هل أخبر سلطات المطار
    47. Requests for access and facilities by welcoming parties of participating States for their head of delegation to be welcomed at Merida Airport must also be addressed to Mr. Vignal, who will liaise with the airport authorities to facilitate such access. UN 47- كما يجب إرسال طلبات الدخول إلى حرم المطار واستعمال مرافقه من جانب مجموعات الترحيب التابعة للدول المشاركة لكي تستقبل رؤساء الوفود في مطار ميريدا إلى السيد Vignal، الذي سينسق مع سلطات المطار لتسهيل دخولها.
    70. Corroborating the MONUC information, records that the Group obtained from airport authorities at Kisangani-Bangboka airport indicate that the same aircraft had landed in Kisangani on 10 September 2007 from Khartoum and returned to Khartoum the same day. UN 70 - ويعزز معلومات البعثة، أن السجلات التي حصل عليها الفريق من سلطات المطار في مطار كيسنغاني - بانغبوكا، تبين أن الطائرة ذاتها حطت في كيسينغاني في 10 أيلول/سبتمبر 2007 قادمة من الخرطوم، ثم عادت إلى الخرطوم في اليوم ذاته.
    In light of this reorganization as well as the increased flying activity of MINURSO in support of the UNHCR confidence-building measures programme, the movement control, common knowledge function at the Tindouf Airport has become more comprehensive, and requires the permanent presence of a full-time MINURSO staff member for close interaction with local airport authorities and respective agencies. UN وفي ضوء إعادة التنظيم هذه، وازدياد النشاط الجوي للبعثة دعما لبرنامج تدابير بناء الثقة الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فقد أصبحت مراقبة الحركة، ووظيفة المعلومات العامة في مطار تندوف أكثر شمولا، وتتطلب الوجود الدائم لموظف متفرغ في البعثة من أجل التفاعل الوثيق مع سلطات المطار المحلية والوكالات المعنية.
    5.4 The complainant further makes reference to a case of the European Court of Human Rights, in which an applicant, who had scars on his body, was found to be in danger of torture upon return, since the Court considered it likely that the airport authorities would detain him, strip search him, discover the scars and conclude that he was a Tamil Tiger. UN 5-4 وتشير صاحبة الشكوى إلى قضية نظرت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وقضت بأن طالب لجوء كانت على بدنه ندوب قد يتعرض للتعذيب بعد عودته لأنه من المرجح أن تحتجزه سلطات المطار وتفتشه بعد تجريده من ملابسه ومن ثم تكتشف الندوب وتستنتج أنه من نمور التاميل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more