"سلطات المقاطعات" - Translation from Arabic to English

    • provincial authorities
        
    • district authorities
        
    • county authorities
        
    • the departmental
        
    • departmental authorities
        
    • the provincial
        
    • corps préfectoral
        
    • local authorities
        
    Also, please indicate whether provincial authorities ensure that women refugees in detention are not incarcerated with criminals. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت سلطات المقاطعات تضمن عدم سجن اللاجئات المحتجزات مع المجرمات.
    Also, please indicate whether provincial authorities ensure that women refugees in detention are not incarcerated with criminals. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت سلطات المقاطعات تضمن عدم سجن اللاجئات المحتجزات مع المجرمات.
    7 reconciliation committees established and under implementation while 5 were not operational, owing to funding and capacity constraints of provincial authorities UN إنشاء 7 لجان مصالحة عاملة في حين لم تبدأ 5 لجان عملها بسبب قيود متصلة بالتمويل وبقدرات سلطات المقاطعات
    The communication channels are through the district authorities. UN وتؤمن قنوات الاتصال من خلال سلطات المقاطعات.
    Under the latter Act, responsibility for specialised health services was allocated to county authorities. UN وكانت مسؤولية الخدمات الصحية المتخصصة تقع في إطار هذا القانون الأخير على عاتق سلطات المقاطعات.
    Through 12 meetings with provincial authorities in North Kivu, South Kivu and Ituri and at the national level in Kinshasa UN من خلال عقد 12 اجتماعاً مع سلطات المقاطعات في كيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، وإيتوري، وعلى الصعيد الوطني في كينشاسا
    More generally, complaints against the provincial authorities are always referred to the national authorities. UN وبصورة عامة أكثر، تحال دائماً الشكاوى المقدمة ضد سلطات المقاطعات إلى السلطات الوطنية.
    Daily liaison with and advice to provincial authorities to assist in improving local governance UN :: الاتصال يوميا مع سلطات المقاطعات وإسداء النصح لها لمساعدتها في تعزيز الحكم المحلي
    On both occasions, provincial authorities provided special dispensation and cleared the aircraft for immediate use. UN وفي المرتين كلتيهما، منحت سلطات المقاطعات إعفاء خاصا للطائرة ورخصت باستخدامها على الفور.
    Daily liaison with and provision of advice to provincial authorities to assist in improving local governance UN الاتصال يوميا مع سلطات المقاطعات وإسداء النصح لها نعم لمساعدتها على تحسين طرائق الحكم المحلي
    That is a matter of clarifying the provincial authorities' roles and responsibilities and of ensuring the necessary funding. UN وتلك مسألة تتعلق بتوضيح الأدوار التي تضطلع بها سلطات المقاطعات ومسؤولياتها، وبتوفير الأموال اللازمة.
    provincial authorities established seven pilot local permanent reconciliation committees in Rutshuru, Nyiragongo and Masisi territories. UN وأنشأت سلطات المقاطعات سبع لجان محلية تجريبية دائمة للمصالحة في مناطق روتوشورو، ونييراغونغو، وماسيسي.
    To sensitize the provincial authorities to the importance of deploying female officers to guard female inmates UN لتوعية سلطات المقاطعات بأهمية نشر الضباط الإناث لحراسة السجينات
    The national coordinating board for the management of disasters, together with provincial and district authorities, took a leading role in coordinating the relief efforts. UN وتولى مجلس التنسيق الوطني لإدارة الكوارث، إلى جانب سلطات المقاطعات والمناطق زمام المبادرة في تنسيق جهود الإغاثة.
    In this regard, a greater effort should also be placed on working with local district authorities in developing programmes that are suited to communities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهد أكبر أيضا في العمل مع سلطات المقاطعات المحلية في برامج التطوير المناسبة للمجتمعات المحلية.
    Their participation in district authorities increased from 7.6 to 12.52 per cent. UN وزادت مشاركة المرأة في سلطات المقاطعات من 7.6 في المائة إلى 12.52 في المائة.
    From the county support bases UNMISS was able to successfully reach a wide section of county authorities. UN وانطلاقا من قواعد دعم المقاطعات، تمكنت البعثة من الوصول بنجاح إلى قطاع واسع من سلطات المقاطعات.
    The county authorities administer upper secondary education and training. UN وتدير سلطات المقاطعات التعليم والتدريب في الطور الثانوي الأعلى.
    Development of a planning and management framework by the Ministry of Interior, communicated to the departmental and central authorities to further improve service delivery for 140 municipal assemblies and 568 sub-communal assemblies UN قيام وزارة الداخلية بوضع إطار للتخطيط والإدارة وإبلاغه إلى سلطات المقاطعات والسلطات المركزية لزيادة تحسين تقديم الخدمات لـ 140 مجلسا بلديا و 568 من المجالس المحلية الفرعية
    Personnel based at distant posts appear to act with little supervision by their respective sub-commanders; likewise, departmental authorities are not always monitored by their superiors in San Salvador; thus it is very difficult to develop effective means of internal control to bring police conduct into conformity with the law. UN فالقوات الموجودة في مواقع بعيدة تبدو وكأنها تتصرف تحت إشراف قليل من جانب قادتها الفرعيين؛ وبالمثل، لا تخضع سلطات المقاطعات دائما للمراقبة من جانب الرؤساء اﻷعلى في سان سلفادور، ولذا يتعذر جدا إعداد وسائل فعالة للرقابة الداخلية من شأنها أن تجعل سلوك الشرطة منسجما مع القانون.
    Regular meetings were held with representatives of the corps préfectoral and line ministries at the local level, capacity-building activities were carried out and dialogue was established between the local authorities, traditional leaders and relevant stakeholders at the grass-roots level. UN وعقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي سلطات المقاطعات والوزارات التنفيذية على الصعيد المحلي، وجرى الاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات وأقيم حوار بين السلطات المحلية وزعماء القبائل وأصحاب المصلحة المعنيين على مستوى القواعد الشعبية.
    OHCHR provided assistance and legal advice to provincial and local authorities, affected communities and NGOs supporting them, in order to protect communities' access to land and resources. UN وقدمت المفوضية مساعدة ومشورة قانونية إلى سلطات المقاطعات والسلطات المحلية والمجتمعات المتضررة والمنظمات غير الحكومية التي تدعمهم، بغية حماية إمكانية حصول المجتمعات على الأراضي والموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more