"سلطات المملكة" - Translation from Arabic to English

    • Kingdom authorities
        
    • authorities of the Realm
        
    In 2005, the United Kingdom authorities rejected his claim for political asylum and he was deported to the Syrian Arab Republic via Amsterdam. UN وفي عام 2005، رفضت سلطات المملكة المتحدة طلبه حق اللجوء السياسي ورُحل إلى الجمهورية العربية السورية عن طريق أمستردام.
    The director is the same and the Mechanism has requested the United Kingdom authorities to pursue the investigations regarding this company. UN والمدير هو نفس المدير السابق وقد طلبت الآلية من سلطات المملكة المتحدة متابعة التحقيق في هذه الشركة.
    He thanked the United Kingdom authorities for their cooperation as administering Power. UN وشكر سلطات المملكة المتحدة على تعاونها كدولة قائمة بالإدارة.
    The Panel carried out its investigation on the basis of evidence provided by the United Kingdom authorities, independent research and consultations with experts. UN وأجرى الفريق تحقيقاته على أساس الأدلة التي قدمتها سلطات المملكة المتحدة، والبحوث المستقلة والمشاورات مع الخبراء.
    The Special Rapporteur sent a communication to the United Kingdom authorities concerning the publication of newspaper articles conveying a negative and discriminatory image of Muslims. UN ووجه المقرر الخاص رسالة إلى سلطات المملكة المتحدة بشأن نشر مقالات في الصحف تعطي صورة سلبية وتمييزية عن المسلمين.
    In our Indian Ocean region, on an issue of direct concern to us, I am happy to say that meaningful dialogue on the Chagos Archipelago is taking place with the United Kingdom authorities. UN وفي منطقتنا، منطقة المحيط الهندي، وفيما يتعلق بمسألة تتسم بأهمية مباشرة لنا، يسعدني أن أقول إن ثمة حوارا مفيدا يجري مع سلطات المملكة المتحدة بشأن أرخبيل تشاغوس.
    Government through the Economic and Financial Crimes Commission played a vital role in the prosecution of the cases by providing the United Kingdom authorities with assistance during the investigation. UN وقامت الحكومة من خلال اللجنة المعنية بالجرائم المالية والاقتصادية بدور حيوي في ملاحقة الحالات المعروضة على سلطات المملكة المتحدة بتقديم المساعدة لها أثناء التحقيق.
    Lastly, he asked the Committee to request the Secretary-General, in the context of the mission of good offices entrusted to him by the General Assembly, to urge the United Kingdom authorities to cooperate with the negotiation process. UN وفي الختام، طلب من اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يحث سلطات المملكة المتحدة، في إطار مهمة المساعي الحميدة التي أوكلتها له الجمعية العامة، على التعاون مع عملية التفاوض.
    She invited the United Kingdom authorities generally to consider withdrawing all the reservations made to the Covenant or at least to reduce them to the absolute minimum. UN ودعت المتحدثة سلطات المملكة المتحدة بوجه عام إلى التفكير في سحب جميع تحفظاتها على العهد أو في تخفيضها إلى الحد الأدنى على الأقل.
    Zolpidem was a prescription medicine, used as a hypnotic, and the United Kingdom authorities were not aware of its illicit manufacture. UN كما أفادت ان الزولبيديم يستخدم في تحضير الوصفات الطبية كمنوم، وأن سلطات المملكة المتحدة لم تكن على علم بأنه يصنع بطريقة غير مشروعة.
    Within the EU, the United Kingdom authorities are fully engaged in supporting Europol's new Counter-Terrorism task force. UN وتقدم سلطات المملكة المتحدة، داخل الاتحاد الأوروبي، كامل الدعم إلى فرقة العمل الجديدة المعنية بمكافحة الإرهاب داخل الشرطة الأوروبية.
    The United Kingdom authorities also continue, in accordance with the terms of the Europol Convention, to transmit to Europol information on counter-terrorism related activity, and relevant threat assessment and protective security measures. UN وتواصل سلطات المملكة المتحدة أيضا، وفقا لأحكام اتفاقية الشرطة الأوروبية، تزويد الشرطة الأوروبية بالمعلومات عن الأنشطة المتصلة بمكافحة الإرهاب، وتقييم الأخطار ذات الصلة، وتدابير الأمن الوقائية.
    Had discussions with the United Kingdom authorities been successful in securing the return of some of those items? Lastly, was any kind of affirmative action policy applied with regard to the employment of Aboriginals? UN فهل نجحت المفاوضات الجارية مع سلطات المملكة المتحدة في ضمان إعادة البعض منها؟ وأخيراً، هل تم تطبيق أية سياسة للعمل الإيجابي فيما يخص توظيف السكان الأصليين وتشغيلهم؟
    Monitoring and management, in liaison with United Kingdom authorities, is carried out regarding chemical and radioactive waste dumpsites in waters around Ireland. UN ويتم رصد وإدارة مواقع إغراق النفايات الكيميائية والإشعاعية في المياه المحيطة بآيرلندا بالتعاون مع سلطات المملكة المتحدة.
    19. The Special Rapporteur and the United Kingdom authorities and Permanent Mission are discussing the possibility of a visit in early 1999. UN 19- ويبحث المقرر الخاص مع سلطات المملكة المتحدة وبعثتها الدائمة إمكانية القيام بزيارة في أوائل عام 1999.
    If the country of origin of the applicant does not respond favourably to the person awaiting deportation, the United Kingdom authorities have to find a third country to accept him. UN وإذا كان بلد منشأ مقدم الطلب لا يستجيب بعين العطف لشخص ينتظر اﻹبعاد فإن على سلطات المملكة المتحدة أن تجد بلداً ثالثاً يقبله.
    The United Kingdom authorities were finalizing a decision to contribute to the trust fund set up to underpin the initiative and he expressed the hope that other countries would also contribute. UN وذكر أن سلطات المملكة المتحدة تعد الصيغة النهائية لقرار يقضي بالمساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم المبادرة، وأعرب عن أمله في أن تساهم البلدان الأخرى أيضا.
    Where the intention of the United Kingdom authorities was to remove or deport a person on national security grounds, continued detention might not always be compatible with article 9 of the Covenant. UN وإذا كانت نية سلطات المملكة المتحدة هي طرد شخص أو إبعاده لأسباب تتعلق بالأمن الوطني، فإن مواصلة الاحتجاز قد لا تتوافق دائماً مع أحكام المادة 9 من العهد.
    In 1970, she had attempted to hijack a plane heading for London and had been captured by United Kingdom authorities, only to be released three days later in a prisoner exchange. UN وفي عام 1970، حاولت أن تختطف طائرة متجهة إلى لندن وقبضت عليها سلطات المملكة المتحدة، وسرعان ما أُطلق سراحها بعد ذلك بثلاثة أيام في عملية لتبادل السجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more