"سلطات المنافسة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national competition authorities
        
    He said that national competition authorities were faced with the threat of political influence on a daily basis. UN وقال إن سلطات المنافسة الوطنية تواجه يومياً خطر ممارسة النفوذ السياسي.
    Some of these projects were carried out jointly with the World Bank, and many benefited from the assistance of national competition authorities. UN ونفذ عدد من هذه المشاريع بالاشتراك مع البنك الدولي، واستفاد عدد كبير منها من المساعدة التي قدمتها سلطات المنافسة الوطنية.
    In this process, national competition authorities should ensure that private monopolies are not created, but they also have not to affect the economic benefits arising from the privatization. UN وينبغي في هذه العملية أن تكفل سلطات المنافسة الوطنية ألا تنشأ احتكارات خاصة، غير أن من واجبها أيضاً ألا تضر بالفوائد الاقتصادية الناجمة عن الخصخصة.
    As case examples in the following section suggest, interventions by national competition authorities contribute to the alleviation of the burden on the poor. UN وكما تبين أمثلة الحالات الواردة في الجزء التالي، تسهم تدخلات سلطات المنافسة الوطنية في تخفيف العبء عن كاهل الفقراء.
    However, as stated in paragraph 1, poverty reduction is not the main objective of national competition authorities' enforcement activities. UN بيد أن الحد من الفقر، كما ورد في الفقرة 1، ليس الهدف الرئيسي لأنشطة الإنفاذ التي تقوم بها سلطات المنافسة الوطنية.
    Strong enforcement efforts observed in this area are mainly driven by discretional selection by national competition authorities of target sectors based on criteria that include the size or level of income of the population affected. UN وتتحدد جهود الإنفاذ القوية الملحوظة في هذا المجال، أساساً، من خلال انتقاء تقديري للقطاعات المستهدفة تقوم به سلطات المنافسة الوطنية استناداً إلى معايير تشمل حجم ومستوى إيرادات السكان المتضررين.
    Short of this, improved cooperation between nations based on comity principles would better equip national competition authorities to source information, effectively investigate and prevent such transactions. UN وحتى في غياب هذا القانون، يمكن للتعاون بين الدول على أساس مبادئ المجاملة أن يحسن قدرات سلطات المنافسة الوطنية على استقاء المعلومات والتحقيق بفعالية في مثل هذه الصفقات ومنعها.
    Through the IGE, the Branch has established long-standing cooperation with national competition authorities and competition experts worldwide. UN وقد أرسى الفرع، عن طريق فريق الخبراء الحكومي الدولي، تعاوناً دائماً مع سلطات المنافسة الوطنية وخبراء المنافسة في جميع أنحاء العالم.
    Through the IGE, the Branch has established long-standing cooperation with national competition authorities and competition experts worldwide. UN ويقيم الفرع، عن طريق فريق الخبراء الحكومي الدولي، تعاوناً دائماً مع سلطات المنافسة الوطنية وخبراء المنافسة في جميع أنحاء العالم.
    It was underlined that, for most national competition authorities, it was better to stick to advocacy measures to avoid conflicts and inconsistencies with decisions by the executive, leaving enforcement measures for regional institutions. UN وشُدد على أن من الأفضل لمعظم سلطات المنافسة الوطنية أن تقتصر على تدابير التوعية تفادياً للتضارب وعدم الاتساق مع ما تُصدِره السلطة التنفيذية من قرارات، وأن تُترَك تدابير الإنفاذ للمؤسسات الإقليمية.
    Through the IGE, the Branch has established long-standing cooperation with national competition authorities and competition experts worldwide. UN وقد أقام الفرع، من خلال فريق الخبراء الحكومي الدولي، تعاوناً دائماً مع سلطات المنافسة الوطنية وخبراء المنافسة في جميع أنحاء العالم.
    Enterprises in developing countries had to face competition in both national and international markets, but national competition authorities were unable to obtain the information required to address effectively anticompetitive practices of firms operating in international markets. UN ويتعين على مؤسسات الأعمال في البلدان النامية مواجهة المنافسة في الأسواق الوطنية والدولية على حد سواء، لكن سلطات المنافسة الوطنية ليست قادرة على الحصول على المعلومات اللازمة للتصدي بفعالية للممارسات المانعة للمنافسة التي تقوم بها الشركات التي تعمل في الأسواق الدولية.
    29. The bibliography would include data on books and articles on competition policy and RBP issues published by national competition authorities, international organizations, universities and research institutes. UN ٩٢- يمكن لثبت المراجع أن يشتمل على بيانات حول الكتب والمقالات عن سياسة المنافسة وقضايا الممارسات التجارية التقييدية التي نشرتها سلطات المنافسة الوطنية والمنظمات الدولية والجامعات ومعاهد البحوث.
    4. This note is based on studies undertaken by national and international organizations, academic papers and responses from national competition authorities to the UNCTAD survey. UN 4- وتستند هذه المذكرة إلى دراسات أجرتها منظمات وطنية ودولية، وإلى ورقات أكاديمية، وإلى الإجابات الواردة من سلطات المنافسة الوطنية على استقصاء الأونكتاد.
    This project aimed to strengthen the capacity of national competition authorities to effectively enforce competition law and to make recommendations for the improvement of their legal and institutional frameworks. UN 19- توخّى هذا المشروع تعزيز قدرات سلطات المنافسة الوطنية بغرض تطبيق قانون المنافسة تطبيقاً فعالاً وتقديم توصيات لتحسين أطرها القانونية والمؤسسية.
    The European Competition Network had been established to provide a framework for mechanisms of close cooperation among national competition authorities in the European Union, including cooperation in enforcement against cartels; to provide a forum for discussion of competition issues and to build a common competition culture. UN وقد أُنشئت شبكة المنافسة الأوروبية بغرض توفير إطار عمل لآليات التعاون الوثيق بين سلطات المنافسة الوطنية داخل الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك التعاون في الإنفاذ ضد الكارتلات، وكذلك بغرض توفير محفل لمناقشة قضايا المنافسة وبناء ثقافة منافسة مشتركة.
    30. For the purpose of data collection, national competition authorities and relevant international organizations and agencies might wish to cooperate with the UNCTAD secretariat, by making available their own bibliographical data networks, which could be a valuable source of additional information. UN ٠٣- وﻷغراض تجميع البيانات، قد ترغب سلطات المنافسة الوطنية والمنظمات والوكالات الدولية المعنية في التعاون مع أمانة اﻷونكتاد من خلال إتاحة خدمات شبكات بياناتها الببليوغرافية اﻷمر الذي يمكن أن يشكل مصدرا قيما لتوفير معلومات إضافية.
    3. Should national competition authorities wish to further update information contained in this document, the UNCTAD secretariat would be grateful if they would provide their full names, addresses, telephone and fax numbers, electronic mail address and Web site. UN 3- وإذا أرادت سلطات المنافسة الوطنية زيادة استيفاء المعلومات الواردة في هذه الوثيقة، فستكون أمانة الأونكتاد ممتنة لها لو قدمت أسماءها بالكامل، وعناوينها، وأرقام الهاتف والفاكس، وعناوين البريد الالكتروني وموقعها على شبكة إنترنت.
    3. Should national competition authorities wish further to update information contained in this document, the UNCTAD secretariat would be grateful if they would provide their full names, addresses, telephone and fax numbers, electronic mail address and Web site. UN 3- وإذا أرادت سلطات المنافسة الوطنية زيادة استيفاء المعلومات الواردة في هذه الوثيقة، فستكون أمانة الأونكتاد ممتنة لها لو قدمت أسماءها بالكامل، وعناوينها، وأرقام الهاتف والفاكس، وعناوين البريد الالكتروني وموقعها على شبكة إنترنت.
    The Commission had dealt with issues ranging from the relationship and potential tensions between national competition authorities and the regional authority, to jurisdiction (concept of regional dimension), how the COMESA Treaty fit into domestic laws, and some concerns regarding merger cases. UN وأشار إلى أن اللجنة تناولت قضايا تتراوح من العلاقات والتوترات المحتملة بين سلطات المنافسة الوطنية والسلطة الإقليمية إلى الولاية القضائية (مفهوم ذو بُعد إقليمي)، وكيف تتناسب معاهدة الكوميسا مع القوانين المحلية، وبعض الشواغل إزاء حالات اندماج الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more