The greatest challenge facing competition authorities in the region, and especially Zambia, was the prosecution of competition cases. | UN | والتحدي الأكبر الذي يواجه سلطات المنافسة في المنطقة، وبخاصة في زامبيا، هو المقاضاة في قضايا المنافسة. |
The attribution of competence to community and national competition authorities in the application of competition rules | UN | إسناد الصلاحيات إلى سلطات المنافسة في التجمعات الإقليمية |
They may be discovered by competition authorities in the course of other investigations, acting on tips, or sometimes from market research. | UN | وقد تكتشفها سلطات المنافسة في إطار تحقيقات أخرى، استناداً إلى معلومات أو بحوث تجريها في الأسواق أحياناً. |
Such contacts increasingly take place among competition authorities of developing countries. | UN | وهذه الاتصالات تتم بصورة متزايدة فيما بين سلطات المنافسة في البلدان النامية. |
Provision 4 might prove useful in this respect for remedial action to be taken by the competition authorities of both States. | UN | وقد تكون الفقرة ٤ مفيدة في هذا الشأن للاجراءات العلاجية التي ستتخذها سلطات المنافسة في كل من الدولتين. |
Technical cooperation with competition authorities in other countries had been strengthened in order to bring his country in line with the necessities of the world economy. | UN | وتوطد التعاون التقني مع سلطات المنافسة في بلدان أخرى حتى يماشي بلده ضرورات الاقتصاد العالمي. |
Among the major international cartel cases that have been brought by competition authorities in recent years, three in particular stand out as involving issues of international cooperation: the Graphite Electrodes, Lysine, and Vitamins cases. | UN | ومن بين قضايا الكارتلات الدولية الرئيسية التي أثارتها سلطات المنافسة في السنوات الأخيرة، تبرز ثلاث منها بشكل خاص لكونها تنطوي على مسائل تتعلق بالتعاون الدولي: قضايا أقطاب الكرافيت، وليسين وفيتامينز. |
The need for anti-cartel enforcement to be a priority for competition authorities in developing countries; | UN | :: ضرورة أن يكون إنفاذ قوانين مكافحة الكارتلات أولوية من أولويات سلطات المنافسة في البلدان النامية؛ |
But this case also shows that many mergers may be taking place without the knowledge of competition authorities in developing countries. | UN | غير أن هذه القضية تبين أن اندماجات كثيرة قد تجري بدون علم سلطات المنافسة في البلدان النامية. |
The Authority has given priority to assistance to competition authorities in these countries, especially the countries around the Baltic Sea. | UN | وقد أعطت الهيئة الأولوية لمساعدة سلطات المنافسة في هذه البلدان، ولا سيما في البلدان المحيطة ببحر البلطيق. |
UNCTAD also carries out a significant amount of capacity-building work and technical assistance for competition authorities in developing countries. | UN | ويقوم الأونكتاد أيضاً بعمل هائل في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية لفائدة سلطات المنافسة في البلدان النامية. |
A keen interest in further training and experience sharing from competition authorities in Latin America was demonstrated at the Conference. | UN | وأُبدي في المؤتمر اهتمام بالغ بمواصلة التدريب وتبادل الخبرات مع سلطات المنافسة في أمريكا اللاتينية. |
Accordingly, this note explores the communication strategies of competition authorities in the context of media advocacy activities. | UN | وبناء على ذلك، تبحث هذه المذكرة استراتيجيات الاتصال التي تتبعها سلطات المنافسة في سياق أنشطة الدعوة الإعلامية. |
The latter was created in 2004 and is made up of the competition authorities of the EU member States who cooperate to apply EU competition rules. | UN | وقد أنشئت هذه الشبكة في عام 2004 وهي تتكون من سلطات المنافسة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تتعاون فيما بينها لتطبيق قواعد المنافسة في الاتحاد الأوروبي. |
Questions were raised from the competition authorities of Brazil, Canada, Chile and the United States. | UN | 12- وقامت سلطات المنافسة في البرازيل وشيلي وكندا والولايات المتحدة بطرح أسئلة. |
It also benefited from the internship scheme for officials from the competition authorities of beneficiary countries and from activities in the field of information, such as the creation or adaptation of websites for each institution. | UN | واستفاد أيضاً من برنامج التدريب الداخلي للموظفين العاملين في سلطات المنافسة في البلدان المستفيدة ومن أنشطة في مجال الإعلام من قبيل إنشاء أو تكييف مواقع الإنترنت لكل مؤسسة. |
The effect of the 1991 Agreement between the European Union and the United States was to stimulate a spirit of cooperation among the competition authorities of both jurisdictions. | UN | ولقد تمثلت نتيجة اتفاق عام 1991 بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة في حفز روح التعاون بين سلطات المنافسة في كلتا هاتين الولايتين. |
Memorandum of Understanding between the competition authorities of the Republic of Estonia, the Republic of Latvia and the Republic of Lithuania, 11 April 1996. | UN | مذكرة التفاهم بين سلطات المنافسة في جمهورية إستونيا وجمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996. |
The Agreement of Co-operation between the competition authorities of the Republic of Latvia and the Republic of Lithuania, 11 April 1996. | UN | اتفاق التعاون بين سلطات المنافسة في جمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996. |
It also shows that actions of other branches of the government can either assist or block competition authorities from resolving competition cases. | UN | وهي توضح أيضاً أن إجراءات الفروع الحكومية الأخرى يمكن أن تساعد سلطات المنافسة في معالجة حالات المنافسة أو تعترض سبيلها. |