Review by an independent adjudicator would not be directed to decisions of the Council, but to those of a subordinate body exercising delegated executive powers. | UN | ولن تتوجه مراجعات المحكّم المستقل إلى قرارات المجلس، وإنما إلى قرارات هيئة فرعية تمارس سلطات تنفيذية مفوضة لها. |
The Constitution also permits the exercise of executive powers to officers, which are subordinate to the Office of the President. | UN | ويسمح الدستور للموظفين التابعين لديوان الرئيس، من الناحية التنظيمية، بممارسة سلطات تنفيذية. |
In order to establish a rapid response capability, States parties could be granted executive powers, but that would necessitate amendments to the Treaty. | UN | وأضاف أنه من الممكن إعطاء الدول الأطراف سلطات تنفيذية من أجل إيجاد القدرة علي الاستجابة السريعة، ولكن ذلك يستدعي إدخال تعديلات علي المعاهدة. |
CIVPOL has no executive powers, cannot make arrests or transport a suspect in a United Nations vehicle. | UN | ولا تتمتع شرطة الأمم المتحدة المدنية بأي سلطات تنفيذية ولا يمكنها ممارسة عمليات التوقيف أو نقل مشتبه فيه في سيارة من سيارات الأمم المتحدة. |
The President may appoint other persons in charge of central executive authorities to serve on it. | UN | ويجوز لرئيس الجمهورية أن يعين أشخاصا آخرين مسؤولين عن سلطات تنفيذية مركزية كأعضاء في المجلس. |
In order to establish a rapid response capability, States parties could be granted executive powers, but that would necessitate amendments to the Treaty. | UN | وأضاف أنه من الممكن إعطاء الدول الأطراف سلطات تنفيذية من أجل إيجاد القدرة علي الاستجابة السريعة، ولكن ذلك يستدعي إدخال تعديلات علي المعاهدة. |
:: There would also be an executive council consisting of the chief minister and other ministers, which would meet with the Governor to keep him informed about the conduct of the Government of St. Helena and to tender advice about the exercise of any executive powers for which the Governor continued to have special responsibility. These should not include finance or shipping. | UN | :: وسيكون هناك أيضا مجلس تنفيذي يتكون من رئيس الوزراء والوزراء الآخرين، يجتمع مع الحاكم لإحاطته علما بسير أعمال حكومة سانت هيلانة وليقدم له المشورة بشأن ممارسة أية سلطات تنفيذية يكون الحاكم ما زال متحملا مسؤولية خاصة بالنسبة لها وينبغي ألا تشمل هذه السلطات الشؤون المالية أو الشحن البحري. |
32. The President exercises executive powers. | UN | ٢٣- يمارس الرئيس سلطات تنفيذية. |
19. Ms. Arocha Domínguez said that she was concerned that the National Women's Institute did not have direct executive powers but acted through the Ministry of Social Development. | UN | 19 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إن القلق يساورها لأنه ليست للمعهد الوطني للمرأة سلطات تنفيذية مباشرة بل يعمل من خلال وزارة التنمية الاجتماعية. |
:: There would also be an executive council consisting of the chief minister and other ministers, which would meet with the Governor to keep him informed about the conduct of the Government of St. Helena and to tender advice about the exercise of any executive powers for which the Governor continued to have special responsibility. These should not include finance or shipping. | UN | :: سيكون هناك أيضا مجلس تنفيذي يتكون من رئيس الوزراء والوزراء الآخرين، يجتمع مع الحاكم لإحاطته علما بسير أعمال حكومة سانت هيلانة وليقدم له المشورة بشأن ممارسة أي سلطات تنفيذية يكون الحاكم ما زال يتحمل مسؤولية خاصة بالنسبة لها، وينبغي ألا تشمل هذه السلطات الشؤون المالية أو الشحن البحري. |
Since 1964, a year after its independence from Britain, Kenya has been a democratic republic led by a president who is directly elected by the people and in whom significant executive powers are vested. | UN | 5- ومنذ سنة 1964، أي بعد سنة من استقلال كينيا عن بريطانيا، قامت كجمهورية ديمقراطية يقودها رئيس ينتخبه الشعب مباشرة ويخوله سلطات تنفيذية واسعة. |
40. In the light of the limitations of the police and judicial system, there will be a need for a continued presence of international police with executive powers in sensitive areas. | UN | 40 - وفي ضوء القيود الخاصة بنظام الشرطة والنظام القضائي، ستكون هناك حاجة إلى استمرار تواجد الشرطة الدولية مع توافر سلطات تنفيذية لها في مجالات حساسة. |
:: The goal of the Geneva Conference is the full implementation of the Geneva Communiqué, beginning with the establishment of a transitional governing body exercising full executive powers, which could include members of the present Government and the opposition and other groups, and shall be formed on the basis of mutual consent. | UN | :: إن الهدف من مؤتمر جنيف هو التنفيذ الكامل لبيان جنيف، بدءا بإنشاء هيئة حكم انتقالية تمارس سلطات تنفيذية كاملة، ويمكن أن تشمل أعضاء من الحكومة الحالية ومن المعارضة والجماعات الأخرى، على أن تتشكل بالتراضي. |
:: The goal of the Geneva Conference was the full implementation of the Geneva Communiqué, beginning with the establishment of a transitional governing body exercising full executive powers, which could include members of the present Government and the opposition and other groups, and would be formed on the basis of mutual consent. | UN | :: إن الهدف من مؤتمر جنيف هو التنفيذ الكامل لبيان جنيف تنفيذا تاما، بدءا بإنشاء هيئة حكم انتقالية تمارس سلطات تنفيذية كاملة، ويمكن أن تشمل أعضاء من الحكومة الحالية ومن المعارضة والجماعات الأخرى، على أن تتشكل بالتراضي. |
The protection of the human rights of the victims of terrorism must be seen as a genuine legal duty resting primarily on States, not misused as a pretext for violating the human rights of those suspected of terrorism, for taking emergency measures that provided for excessive and disproportionate executive powers, or for other essentially political purposes. | UN | وينبغي اعتبار حماية حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب واجباً قانونياً أصيلاً يقع على عاتق الدول أساساً، وألا يُساء استخدامها كذريعة لانتهاك حقوق الإنسان لأولئك المشتبه في ارتكابهم للإرهاب ولاتخاذ تدابير طارئة تمنح سلطات تنفيذية مفرطة وغير متناسبة أو لأغراض أخرى سياسية أساساً. |
The principles stipulated in the documents that frame the current transition, such as the Libreville Agreements, the N'Djaména Declaration and the Transitional Charter, are not always respected, and the Head of State of the Transition is accumulating executive powers to the detriment of the Prime Minister. | UN | والمبادئ المنصوص عليها في الوثائق التي تحدد إطار العملية الانتقالية الحالية، مثل اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي، لا تُحترم دائما، كما أن رئيس الدولة الانتقالية يراكم سلطات تنفيذية على حساب رئيس الوزراء. |
Although the United Nations Environment Programme was an important step forward for the protection of the biosphere, consideration should be given the possibility of creating, after proper study, an ecological response embodied in a United Nations environmental security council composed of Member States with a permanent 15-member executive committee and a secretary-general with executive powers. | UN | ومع أن برنامج اﻷمــــم المتحدة للبيئة كان خطوة هامة نحو حماية المحيط الحيــــوي، ينبغي النظر في إمكان القيام، بعد الدراســـة الواجبة، بإنشاء جهاز للاستجابة اﻹيكولوجية يتجسد فـي مجلس لﻷمن البيئي يتبع اﻷمم المتحدة ويتكون من الــدول اﻷعضاء وتكون له لجنـة تنفيذية مكونــة من ١٥ عضوا وأمينا عاما له سلطات تنفيذية. |
30. It is worth noting that, of the 57 recommendations in the Panel's report, this is the only one which specifically concerns a United Nations mission that has executive powers of the kind given to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) or the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). | UN | 30 - من الجدير بالملاحظة أن هذه التوصية هي الوحيدة من بين توصيات التقرير الـ 57 التي تتصل تحديدا ببعثة للأمم المتحدة لها سلطات تنفيذية من نوع السلطات الممنوحة لقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
- The goal of the Geneva Conference was the full implementation of the Geneva Communiqué, beginning with the establishment of a transitional governing body exercising full executive powers, which could include members of the present Government and the opposition and other groups and would be formed on the basis of mutual consent. | UN | - كان الهدفُ من مؤتمر جنيف التوصل إلى تنفيذ بيان جنيف تنفيذا تاما، بدءا بإنشاء هيئة حكم انتقالية تمارس سلطات تنفيذية كاملة، ويمكن أن تشمل أعضاء من الحكومة الحالية ومن المعارضة والجماعات الأخرى، على أن تتشكَّل بالتراضي. |
As differentiated from structural and strategic barriers to entry, regulatory barriers to entry result from acts issued or acts performed by governmental executive authorities, by local self-government bodies, and by non-governmental or self-regulatory bodies to which Governments have delegated regulatory powers. | UN | 9- إن الحواجز التنظيمية لدخول الأسواق بتمييزها عن الحواجز الهيكلية والاستراتيجية لدخول الأسواق هي حواجز ناجمة عن أفعال صادرة عن سلطات تنفيذية حكومية وعن هيئات حكم ذاتي محلية وعن هيئات غير حكومية أو هيئات ذاتية التنظيم تكون الحكومات قد خولتها صلاحية إصدار لوائح تنظيمية. |
6. As differentiated from structural and strategic barriers to entry, regulatory barriers to entry result from acts issued or acts performed by governmental executive authorities, by local self-government bodies, and by non-governmental or self-regulatory bodies to which Governments have delegated regulatory powers. | UN | 6- إن الحواجز التنظيمية التي تعترض سبيل دخول الأسواق، تفريقا بينها وبين الحواجز الهيكلية والاستراتيجية التي تعترض سبيل هذا الدخول، هي حواجز ناجمة عن أفعال صادرة عن سلطات تنفيذية حكومية، وعن هيئات حكم ذاتي محلي، وعن هيئات غير حكومية أو هيئات تنظيم ذاتي تكون الحكومات قد خوَّلتها صلاحيات وضع لوائح تنظيمية. |