"سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • authorities of the Democratic Republic of the
        
    • the Democratic Republic of the Congo authorities
        
    • the Congolese authorities
        
    • of Democratic Republic of the Congo authorities
        
    • by the DRC authorities
        
    • authorities of the DRC
        
    • authorities in the Democratic Republic of the
        
    authorities of the Democratic Republic of the Congo are expected soon in Bangui to assist the process of voluntary repatriation. UN ويتوقع في بانغي أن تقوم قريبا سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم المساعدة في عملية العودة الطوعية إلى الوطن.
    :: Establishment of a prison database for handover to authorities of the Democratic Republic of the Congo UN :: إنشاء قاعدة بيانات للسجون بغرض تسليمها إلى سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية
    They criticize the authorities of the Democratic Republic of the Congo for having betrayed agreements with several Ituri commanders who have been arrested and demand ranks in the national army. UN وتنتقد الجبهة الشعبية سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لنكوثها بالاتفاقات المبرمة مع عدد من قادة إيتوري الذين جرى اعتقالهم وهي تطالب بمنح أفرادها رتباً في صفوف الجيش الوطني.
    There is no information that the Democratic Republic of the Congo authorities have tried to locate the complainant at her parents' place in Mushenge. UN ولا توجد أية معلومات تفيد بأن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية حاولت البحث عن صاحبة الشكوى في بيت والديها في موشينج.
    The Group was unable to confirm the whereabouts of Mr. Ramazani from the Democratic Republic of the Congo authorities. UN ولم يتمكن الفريق من التأكد من مكان وجود السيد رامازاني من سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    30. the Congolese authorities reported further expulsions of some 2,100 Congolese citizens from Angola since January. UN 30 - وأبلغت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طرد حوالي 100 2 مواطن كونغولي إضافي من أنغولا منذ كانون الثاني/يناير.
    There was encouraging and positive cooperation by the authorities of the Democratic Republic of the Congo; UN أظهرت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تعاوناً مشجِّعا وإيجابيا؛
    He claims that the authorities of the Democratic Republic of the Congo have launched an intensive search for him. UN وهو يدعي أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شنت حملة مكثفة للبحث عنه.
    He claims that the authorities of the Democratic Republic of the Congo have launched an intensive search for him. UN وهو يدعي أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شنت حملة مكثفة للبحث عنه.
    According to other members it is necessary to better assess the intentions of the authorities of the Democratic Republic of the Congo regarding the facilitation. UN وارتأى أعضاء آخرون أن ثمـة ضرورة لتحسين تقييم اتجاهات سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن عملية التيسير.
    The mission also urged the authorities of the Democratic Republic of the Congo to carefully monitor lapses in military leadership in FARDC and demand accountability where individual responsibility for corruption or other abuses is established. UN كما حثت البعثة سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام برصد دقيق لسقطات القيادة العسكرية في القوات المسلحة للبلد وعلى طلب المساءلة متى ثبتت المسؤولية الفردية عن الفساد أو أية تجاوزات أخرى.
    38. The authorities of the Democratic Republic of the Congo noted that PNC would be responsible for securing the elections. UN 38 - وأشارت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أن الشرطة الوطنية الكونغولية ستتولى المسؤولية عن ضمان أمن الانتخابات.
    We hope that the Democratic Republic of the Congo authorities and others will not continue to be confused about this situation. UN ونأمل في ألا تستمر سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها في التخبط بشأن هذا الموقف.
    The alleged incidents have not been reported by the Democratic Republic of the Congo authorities to Uganda; instead it is the Group of Experts alleging these activities. UN ولم تُبلغ سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية أوغندا بالحوادث المزعومة، بل أن فريق الخبراء هو الذي أبلغ عن تلك الأنشطة.
    Well-known structural deficiencies of the armed forces, including lack of training, supplies, equipment and logistical support, hinder the efforts of the Democratic Republic of the Congo authorities to impose discipline and bring perpetrators to justice. UN وتعرقل جوانب القصور الهيكلية المعروفة جيدا في القوات المسلحة، بما في ذلك الافتقار إلى التدريب واللوازم والمعدات والدعم اللوجستي، الجهود التي تبذلها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لفرض الانضباط وإحالة الجناة إلى العدالة.
    It urged the Democratic Republic of the Congo authorities to join with the United Nations and its partners to implement a comprehensive policy for the settlement of the current humanitarian crisis. UN وفي الختام، حثت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على الانضمام إلى الأمم المتحدة وشركائها من أجل تنفيذ سياسة شاملة لتسوية الأزمة الإنسانية الحالية.
    But I would like to state that I am glad that he was not in a position to refute or deny the content of my Minister's statement when he referred to the incitation to ethnic hatred and genocide by the Democratic Republic of the Congo authorities. UN إلا أنني أود أن أقول إنني مسرور ﻷنه لم يتمكن من تفنيد أو إنكار محتوى بيان وزيـــر خارجيتنا عندما أشار إلى أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تحرض على الكراهية العرقية واﻹبـــادة الجماعية.
    the Democratic Republic of the Congo authorities have approved an export licence for Glory Minerals, a gold UN وقد وافقت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على منح رخصة تصدير إلى شركة Glory Minerals التي تتجر بالذهب، والتي
    On this basis, areas were identified in which efforts to help the Congolese authorities to address insecurity should be continued. UN وعلى هذا الأساس، جرى تحديد المناطق التي ينبغي مواصلة جهود تقديم المساعدة فيها إلى سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية للتصدي لحالة انعدام الأمن.
    (a) Encourage and accelerate greater national ownership of Security Sector Reform (SSR) by the DRC authorities, including through the urgent finalisation and implementation of a national strategy for the establishment of effective, inclusive and accountable security and justice institutions by the DRC and play a leading role in coordinating the support for SSR provided by international and bilateral partners and the UN system; UN (أ) تشجيع وتسريع تولّي سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لمزيد من المسؤولية عن إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك من خلال التعجيل بوضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية لإنشاء مؤسسات أمنية وقضائية فعالة وشاملة للجميع وخاضعة للمساءلة بمعرفة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبتنفيذ تلك الاستراتيجية، والقيام بدور قيادي في تنسيق الدعم المقدم لإصلاح قطاع الأمن من الشركاء الدوليين والثنائيين ومنظومة الأمم المتحدة؛
    - Recommend the Secretary-General and UNSC, when renegotiating with the authorities of the DRC the mandate of MONUC, to preserve and strengthen the framework in place for the protection of children, including MONUC's capacity to protect girls from rape and other forms of gender-based violence; UN - توجيه توصية إلى الأمين العام ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عند إعادة التفاوض مع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مسألة ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالمحافظة على الإطار القائم المتعلق بحماية الأطفال وتعزيزه، بما في ذلك قدرة البعثة على حماية الفتيات من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنساني؛
    Furthermore, the authorities in the Democratic Republic of the Congo have not only failed to, but have resisted: UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تفشل سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية فقط في تنفيذ التدابير التالية ولكنها قاومتها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more