"سلطات صرب البوسنة" - Translation from Arabic to English

    • Bosnian Serb authorities
        
    • the Bosnian Serb
        
    In Bosnia and Herzegovina she visited Sarajevo, where she met with government officials, leaders of non-governmental organizations (NGOs) and others, and Pale, where she met with the de facto Bosnian Serb authorities. UN وفي البوسنة والهرسك، قامت بزيارة سراييفو حيث اجتمعت مع المسؤولين الحكوميين وقيادات المنظمات غير الحكومية وآخرين كما قامت بزيارة بال حيث اجتمعت مع سلطات صرب البوسنة القائمة بحكم الواقع.
    I would like to stress that the Bosnian Serb authorities offered me their full cooperation. UN وأود أن أشدد على أن سلطات صرب البوسنة قد قدمت لي تعاونها الكامل.
    However, it should be noted that recent political differences between de facto Bosnian Serb authorities and the Belgrade Government have resulted in a sharp reduction in TV Serbia's presence on the Bosnian airwaves. UN ويجدر ان نذكر رغم ذلك ان الخلافات السياسية التي وقعت مؤخراً بين سلطات صرب البوسنة بحكم الواقع وبين حكومة بلغراد أسفرت عن انخفاض حاد في وجود التليفزيون الصربي على موجات اﻷثير البوسنية.
    Medical evacuations from Gorazde also continue to suffer from delays imposed by Bosnian Serb authorities. UN وما زالت عمليات اﻹجلاء الطبي من غوراجده تعاني من عمليات اﻹعاقة التي تقوم بها سلطات صرب البوسنة.
    The Belgrade Government has assumed responsibility for the Bosnian Serb authorities by representing them in international forums. UN فحكومة بلغراد تضطلع بالمسؤولية نيابة عن سلطات صرب البوسنة بتمثيلها في المحافل الدولية.
    The cooperation between the self-declared Serbian authorities in the occupied territories of Croatia with the Bosnian Serb authorities is clearly evident by the incidents described above. UN إن اﻷحداث المشروحة أعلاه لا تترك مجالا للشك في تعاون السلطات الصربية المنصبة نفسها بنفسها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة مع سلطات صرب البوسنة.
    Medical evacuations from Gorazde also continue to suffer from delays imposed by Bosnian Serb authorities. UN وما زالت عمليات اﻹجلاء الطبي من غوراجده تعاني من عمليات اﻹعاقة التي تقوم بها سلطات صرب البوسنة.
    However, it should be noted that recent political differences between de facto Bosnian Serb authorities and the Belgrade Government have resulted in a sharp reduction in TV Serbia's presence on the Bosnian airwaves. UN وتجدر الاشارة رغم ذلك الى أن الخلافات السياسية التي وقعت مؤخرا بين سلطات صرب البوسنة بحكم الواقع وبين حكومة بلغراد أسفرت عن انخفاض حاد في وجود التليفزيون الصربي على موجات اﻷثير البوسنية.
    2. Deplores and condemns the continual refusal of the Bosnian Serb authorities to permit the Special Rapporteur to conduct investigations in territory under their control; UN ٢- تشجب وتدين رفض سلطات صرب البوسنة المستمر السماح للمقرر الخاص بإجراء تحقيقات في الاقليم الخاضع لسيطرتها؛
    The de facto Bosnian Serb authorities have been disseminating propaganda through the media under their control. UN ١٥- دأبت سلطات صرب البوسنة الموجودة بحكم الواقع على نشر دعايات من خلال وسائل اﻹعلام الخاضعة لسيطرتها.
    I should also like to recall that this is not the first time that the Udbina airport in Croatia has been used by the self-declared Serbian authorities in the occupied territories of Croatia for the benefit of the Bosnian Serb authorities. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، أن أشير إلى أن هذه ليست المرة اﻷولى التي استخدمت فيها السلطات الصربية المنصبة نفسها بنفسها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة مطار أودبينا في كرواتيا لصالح سلطات صرب البوسنة.
    S/26726 English Page 14. From 1200 hours, tensions appeared to reduce further as a result of talks involving Bosnian Serb authorities in Pale and Bosnia and Herzegovina Command Headquarters. UN ١٤ - اعتبارا من الساعة ٠٠/١٢، بدا أن التوتر آخذ في الانخفاض نتيجة للمحادثات التي اشتركت فيها سلطات صرب البوسنة في بالي ومقر قيادة البوسنة والهرسك.
    Trial Chamber I at the Nikolic Rule 61 hearing found that the failure to execute the arrest warrant against Nikolic was due to Bosnian Serb authorities and not to Bosnia and Herzegovina. UN وخلصت دائرة المحاكمة اﻷولى في جلسة عقدت في إطار القاعدة ١٦ بشأن قضية نيكوليتش إلى أن عدم تنفيذ اﻷمر بالقبض على نيكوليتش إنما يعزى إلى سلطات صرب البوسنة في جمهورية صربسكا وليس إلى البوسنة والهرسك.
    Urging the self-proclaimed Bosnian Serb authorities to cooperate fully with the International Tribunal, and calling on all Governments and the international community to continue to support the mission of the Tribunal, UN وإذ تحث سلطات صرب البوسنة التي نصبت نفسها بنفسها على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية، وإذ تدعو جميع الحكومات والمجتمع الدولي إلى مواصلة دعم مهمة المحكمة،
    That organization has been told by Bosnian Serb authorities that aid access would continue to be interfered with unless quantities of aid beyond those assessed by UNHCR to be necessary are supplied to areas under Bosnian Serb control. UN وأخبرت سلطات صرب البوسنة المفوضية بأنها ستستمر في اعتراض سبيل المعونات ما لم تزود المناطق الخاضعة لسيطرة صرب البوسنة بكميات من المعونة بخلاف تلك الكميات التي تعتبرها هذه المنظمة ضرورية.
    Yesterday, an attempt by the local Bosnian Serb authorities to expel the entire Croat population of the village of Zalužani - buses and trucks were brought into the village for that purpose - was prevented, but fear among the population is increasing. UN وقد منعت أمس محاولة قامت بها سلطات صرب البوسنة المحلية لطرد السكان الكروات كافة من قرية زالوجاني، حيث جيء بحافلات وشاحنات إلى القرية لهذا الغرض، لكن الذعر يتعاظم في نفوس السكان.
    At that meeting, Ministers of the Contact Group issued a statement in which they once again strongly urged the Bosnian Serb authorities to accept the Contact Group plan as a starting-point for negotiations. UN وفي ذلك الاجتماع، أصدر وزراء مجموعة الاتصال بيانا حثوا فيه مجددا وبقوة سلطات صرب البوسنة على قبول خطة مجموعة الاتصال باعتبارها نقطة انطلاق للمفاوضات.
    According to these assurances, the Bosnian Serb authorities further agreed that no one would be subject to harassment upon departure, that families would not be separated in the course of the evacuation and that men would not be kept behind to work on the front lines. UN ووفقا لهذه الضمانات، وافقت أيضا سلطات صرب البوسنة على عدم تعريض أي شخص للمضايقة عند المغادرة، وعدم تفرقة اﻷسر أثناء اﻹجلاء، وعدم إبقاء الرجال للعمل على خطوط المواجهة.
    62. Many of the people who remain missing are probably still conscripted for forced labour by Bosnian Serb authorities. UN ٢٦ - ويرجح أن يكون العديدون من الذين ما زالوا مفقودين مجندين حتى اﻵن من قبل سلطات صرب البوسنة للعمل بالسخرة.
    Trial Chamber I at the Nikolić rule 61 hearing found that the failure to execute the arrest warrant against Nikolić was due to Bosnian Serb authorities and not to Bosnia and Herzegovina. UN وخلصت الدائرة الابتدائية في جلسة عقدت في إطار القاعدة ٦١ بشأن قضية نيكوليتش إلى أن عدم تنفيذ اﻷمر بالقبض على نيكوليتش إنما يعزى إلى سلطات صرب البوسنة وليس إلى جمهورية البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more