"سلطات مركزية" - Translation from Arabic to English

    • central authorities
        
    • of central
        
    • central authority
        
    International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات
    IV. International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN رابعا- التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات
    Azerbaijani authorities stated that the existence of different central authorities did not present any practical difficulties. UN وذكرت السلطات الأذربيجانية أنَّ وجود سلطات مركزية مختلفة لا يطرح أي صعوبات عملية.
    A number of central authorities also play a role in reviewing outgoing requests for accuracy and completeness. UN وهناك عدَّة سلطات مركزية تقوم بدور في مراجعة الطلبات الصادرة للتحقُّق من صحتها واكتمالها.
    Of 56 States, all but three had designated central authorities for mutual legal assistance, and 13 States had not notified the Secretary-General of the designation. UN ومن الدول البالغ عددها 56 دولةً، عيَّنت كلُّ الدول، ما عدا ثلاث دول، سلطات مركزية تُعنى بالمساعدة القانونية المتبادَلة، وهناك 13 دولةً لم تبلِّغ الأمينَ العامَّ بهذا التعيين.
    Of 44 States, all but three had designated central authorities to receive requests for mutual legal assistance. UN 13- وقد قامت جميع الدول الـ44، باستثناء ثلاث منها، بتعيين سلطات مركزية لكي تتلقى طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Some countries had also nominated different central authorities under different treaties; they generally stated that this did not in practice present any difficulties. UN كما سَمَّت بعض البلدان سلطات مركزية مختلفة في إطار المعاهدات المختلفة؛ وذكرت تلك البلدان عموما أنَّ هذا لم يتسبب عمليا في أيِّ صعوبات.
    With regard to the 34 States reports included in the current analysis, all State parties but one had designated central authorities to receive requests for mutual legal assistance. UN 9- وفيما يخص تقارير الدول الأربع والثلاثين المتضمَّنة في هذا التحليل، فقد عيَّنت كل الدول الأطراف إلا واحدة سلطات مركزية تتلقى طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    6. Please provide information on the human and financial resources of the Gender Equality Agency and the entity gender centres, which are central authorities for the advancement of women. UN 6 - يُرجى تقديم معلومات عن الموارد البشرية والمالية لوكالة المساواة بين الجنسين، ومركزي الشؤون الجنسانية التابعي للكيانين، وهي سلطات مركزية تعمل من أجل النهوض بالمرأة.
    These efforts are supported through the establishment of national central authorities and regional judicial platforms with national focal points to facilitate requests for mutual legal assistance and extradition. UN وتُدعم تلك الجهود بإنشاء سلطات مركزية وطنية واستحداث منصَّات قضائية إقليمية على الإنترنت تُعيَّن لها جهات وصل وطنية بهدف تيسير طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    The Executive Directorate launched jointly with UNODC a three-year project on building effective central authorities for international judicial cooperation in terrorism cases. UN وأطلقت المديرية التنفيذية بالاشتراك مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا مدته ثلاث سنوات يهدف إلى بناء سلطات مركزية فعالة للتعاون القضائي الدولي في قضايا الإرهاب.
    It was noted that an estimated 60 per cent of States parties to the Convention had notified the Secretary-General of their central authorities for the purposes of article 18. UN ولوحظ أنَّ ما يُقدَّر بنحو 60 في المائة من الدول الأطراف في الاتفاقية قد أخطرت الأمين العام بتعيينها سلطات مركزية لأغراض المادة 18.
    Several speakers encouraged States to establish central authorities that would be in a position to take an active, rather than purely a formal, role in the process. UN وشجَّع عدّة متكلمين الدولَ على إنشاء سلطات مركزية تكون قادرة على القيام بدور فاعل، لا مجرد دور شكلي محض، في هذه العملية.
    All States parties but one had designated central authorities to receive requests for mutual legal assistance. UN 42- وقد عيَّنت كل الدول الأطراف إلا واحدة سلطات مركزية لاستقبال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    (iii) The establishment and/or strengthening of central authorities dealing with requests for mutual legal assistance and/or extradition; UN `3` تأسيس و/أو تدعيم سلطات مركزية تعالج طلبات المساعدة القانونية المتبادلة و/أو التسليم؛
    It was broadly recognized that the most appropriate method for doing so was to designate central authorities at the national level to handle requests for assistance, coupled with the establishment of direct, smooth and convenient channels of communication among them. UN واعتُرف على نطاق واسع بأن أنسب طريقة لتحقيق ذلك هي تعيين سلطات مركزية على المستوى الوطني لمعالجة طلبات المساعدة، إضافة إلى إنشاء قنوات اتصال فيما بين هذه السلطات تكون مباشرة وسلسة وملائمة.
    1. With a view to facilitating cooperation within the framework of the Convention, States Parties shall establish central authorities, which shall communicate directly between themselves. UN ١- بغية تسهيل التعاون في إطار هذه الاتفاقية تعين الدول اﻷطراف سلطات مركزية تقوم بالاتصال المباشر فيما بينها.
    In some countries, central authorities have been designated to deal with requests for judicial assistance from other countries, such as mutual legal assistance and extradition. UN وفي بعض البلدان، عُينت سلطات مركزية لمعالجة طلبات المساعدة القضائية الواردة من بلدان أخرى، كطلب المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    To supplement this, the General Assembly may wish to encourage Member States that have not yet done so to designate central authorities for mutual legal assistance in order to facilitate asset recovery. UN وإكمالاً لذلك، لعل الجمعية العامة تود أن تشجع الدول الأعضاء التي لم تعيِّن بعد سلطات مركزية تعنى بالمساعدة القانونية المتبادلة من أجل تيسير استرداد الموجودات أن تفعل ذلك.
    They also highlighted the need to strengthen inter-agency cooperation and establish or designate highly specialized, well-trained and adequately resourced central authorities, multidisciplinary investigative teams and specialized judicial bodies. UN كما أبرزوا الحاجة إلى تدعيم التعاون بين الأجهزة المعنية، وإلى إنشاء أو تعيين سلطات مركزية عالية التخصّص وحسنة التدريب ومزوّدة بموارد وافية، وإلى أفرقة تحقيق متعددة التخصّصات وهيئات قضائية متخصّصة.
    The Working Group called upon States parties that had not already done so to designate a central authority responsible for mutual legal assistance in accordance with article 46 (13), of the Convention. UN 66- وأهاب الفريق العامل بالدول الأطراف التي لم تُعيِّن بعدُ سلطات مركزية مسؤولة عن تبادل المساعدة القانونية، وفقاً لأحكام الفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية، أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more