"سلطة إدارة" - Translation from Arabic to English

    • management authority
        
    • authority to manage
        
    • power to administer
        
    • authority of the Department
        
    • authority for the management
        
    • empowered to manage
        
    • governance over the
        
    • authority for managing
        
    • authority to administer
        
    • administration authority
        
    • of authority of
        
    The LAG programme management authority is charged with presenting an annual report on the successful implementation of this concept. UN وقد كلفت سلطة إدارة برنامج هذه الأفرقة بتقديم تقرير سنوي عن مدى النجاح في تنفيذ هذا المفهوم.
    Further, any such encounter was required to be reported to the Australian Fisheries management authority to allow the adoption of appropriate measures. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب إبلاغ سلطة إدارة مصائد الأسماك الأسترالية عند العثور عليها للسماح لها باتخاذ التدابير المناسبة.
    Zimbabwe is also a member of the Port management authority for Eastern and Southern Africa, which conducts dialogues between landlocked and coastal States. UN وزمبابوي هي أيضا عضو في سلطة إدارة موانئ شرقي وجنوبي أفريقيا، التي تضطلع بإجراء الحوار بين الدول غير الساحلية والدول الساحلية.
    The authority to manage includes the authority to sell, in the case of property that is rapidly depreciating or perishable. UN وتشمل سلطة إدارة هذه الممتلكات سلطة بيعها، في حالة الممتلكات التي تتدهور قيمتها بسرعة أو تكون قابلة للتلف.
    On the other hand the male child has the power to administer estates. UN ومن ناحية أخرى، يكون للطفل الذكر سلطة إدارة الممتلكات.
    The Programme will function under the authority of the Department of Humanitarian Affairs at United Nations Headquarters. UN وسيعمل البرنامج تحت سلطة إدارة الشؤون اﻹنسانية بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    In order to facilitate management of the increased programme activities, UNOPS has issued a delegation of authority for the management of the Colombia operation to the head of its operations in the country. UN ولتسهيل إدارة أنشطة البرنامج المتزايدة، خول مكتب خدمات المشاريع سلطة إدارة عملية كولومبيا إلى رئيس عملياته في البلد.
    The Mauritius wastewater management authority supports research projects related to wastewater. UN وتقدم سلطة إدارة المياه المستعملة في موريشيوس الدعم إلى المشاريع البحثية في ذلك المجال.
    Direct personnel administrative support for 79 functionalities for operations without delegated human resources management authority for 6,736 international staff and travel for 1,891 military observers and 16,775 police personnel UN تقديم دعم مباشر في مجال إدارة شؤون الموظفين لـ 79 وظيفة للعمليات من دون تفويض سلطة إدارة الموارد البشرية، وذلك لفائدة 736 6 موظفا دوليا، ولسفر 891 1 مراقبا عسكريا و 775 16 فردا من أفراد الشرطة
    :: Direct personnel administrative support for 79 functionalities for operations without delegated human resources management authority for 6,736 international staff and travel for 1,891 military observers and 16,775 police personnel UN :: تقديم دعم مباشر في مجال إدارة شؤون الموظفين لـ 79 وظيفة للعمليات التي لم تفوض إليها سلطة إدارة الموارد البشرية وذلك لفائدة 763 6 موظفا دوليا، وسفر 891 1 مراقبا عسكريا و 775 16 فردا من أفراد الشرطة
    The Unit would also be responsible for processing all transactional human resources activities for small missions that do not have delegated human resources management authority. UN وستتولى الوحدة أيضا مسؤولية تجهيز جميع المعاملات المتعلقة بأنشطة الموارد البشرية للبعثات الصغيرة التي لم تخول سلطة إدارة الموارد البشرية.
    Environmental Risk management authority New Zealand UN سلطة إدارة المخاطر البيئية، نيوزيلندا
    (a) A tendency in many national civil services towards the decentralization of performance management authority to the level of individual departments. UN )أ( اتجاه في العديد من الخدمات المدنية الوطنية نحو اللامركزية في سلطة إدارة اﻷداء ونقلها الى مستوى فرادى اﻹدارات.
    Environmental Risk management authority New Zealand UN سلطة إدارة المخاطر البيئية، نيوزيلندا
    94. All job vacancies and public announcements published by the Human Resources management authority are written in gender sensitive language. UN 94- وتُكتب جميع إعلانات الشواغر الوظيفية والإعلانات العمومية التي تنشرها سلطة إدارة الموارد البشرية بلغة مراعية لنوع الجنس.
    :: Delegation of authority to manage mission staffing resources UN :: تفويض سلطة إدارة الموارد من الموظفين في البعثات
    The authority to manage consultants is delegated to heads of office and divisional directors, who are accountable for their areas of work. UN ويفوَّض رؤساء المكاتب ومديرو الشُعب سلطة إدارة الاستشاريين ويتحمل كل منهم المسؤولية في مجال عمله.
    He asserted that social causes had to be taken into account, primarily the armed conflict, in order to understand why lynchings occurred. During the civil war, community security organizations and voluntary patrols were created with the power to administer justice; lynchings often took place where these patrols were based. UN وأكد ضرورة وضع الأسباب الاجتماعية في الاعتبار، وبالدرجة الأولى النزاع المسلح، لكي نفهم لماذا حدث الإعدام خارج نطاق القانون، فأثناء الحرب الأهلية أقيمت منظمات أمن الجماعات المحلية والدوريات التطوعية، ومنحت سلطة إدارة القضاء، وغالبا ما حدثت عمليات الإعدام خارج نطاق القانون في قواعد هذه الدوريات.
    6. On 17 February 2005, all individuals concerned were transferred to Central Insein Prison, Yangon, where they were held until 2 November 2005 under the authority of the Department of Correctional Services of the Ministry of Home Affairs. UN 6- وفي 17 شباط/فبراير 2005 نقل جميع الأشخاص المعنيين إلى سجن إنسين المركزي في يانغون حيث احتجزوا حتى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تحت سلطة إدارة خدمات الإصلاحيات التابعة لوزارة الداخلية.
    Paragraph 20 of the report implied that the Joint Inspection Unit's recommendations on the delegation of authority for the management of human and financial resources in the United Nations Secretariat were no longer pertinent, which did not seem reasonable. UN وتلمح الفقرة 20 من التقرير إلى أن توصيات الوحدة بشأن تفويض سلطة إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة لم تعد ذات أهمية، وهو أمر يبدو غير طبيعي.
    Courts at all levels, prosecutorial services and judicial and prosecutorial councils should be furnished with adequate budgets to discharge their functions and be empowered to manage their own budgets autonomously and independently of any external interference; UN وينبغي إمداد المحاكم في جميع مستوياتها، ودوائر النيابة العامة ومجالس القضاء والادعاء بميزانيات كافية لأداء مهامها وتخويلها سلطة إدارة ميزانياتها الخاصة باستقلال وبمعزل عن أي تدخل خارجي؛
    On the other hand, the COP Bureau and the COP itself have never exercised governance over the totality of resources used by the GM and they are yet to exercise authority over all the extrabudgetary contributions under UNCCD. UN ومن ناحية أخرى، لم يسبق قط أن مارس مكتب مؤتمر الأطراف أو مؤتمر الأطراف نفسه سلطة إدارة مجموع الموارد التي تستخدمها الآلية العالمية، كما أنهما لم يمارسا السلطة على مجموع المساهمات الخارجة عن الميزانية والمقدمة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    The integrated conduct and discipline framework anchors itself to the principle of strengthened accountability as a fundamental prerequisite for ensuring that authority for managing the conduct of personnel is properly exercised and directed towards the achievement of efficiency, effectiveness, responsiveness and transparency. UN ويرتكز الإطار المتكامل للسلوك والانضباط على مبدأ تعزيز المساءلة كشرط أساسي لضمان حسن ممارسة سلطة إدارة سلوك الموظفين وتوجيهها نحو تحقيق الكفاءة، والفعالية، والاستجابة، والشفافية.
    The foreign administrator in a foreign non-main proceeding was being given authority to administer assets, prior to any application for relief. UN فيمنح المدير اﻷجنبي في اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي سلطة إدارة اﻷصول ، قبل تقديم أي طلب للحصول على انتصاف .
    The unit also assists the village administration authority to enhance justice in the village, strengthening the right to self-determination of the citizens. UN وتساعد الوحدة أيضاً سلطة إدارة القرية في تطبيق العدالة داخل القرية، وتعزيز حق المواطنين في تقرير المصير.
    Extension of authority of Ituri Interim Administration throughout Ituri; beginning of Ituri political integration into national structures; and receipt of international funding in support of Ituri Interim Administration UN بسط سلطة إدارة إيتوري المؤقتة في جميع أرجاء منطقة إيتوري؛ وبدء عملية الإدماج السياسي لايتوري في الهياكل الوطنية؛ وتلقي تمويل دولي لدعم إدارة إيتوري المؤقتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more