"سلطة إصدار" - Translation from Arabic to English

    • authority to issue
        
    • the power to issue
        
    • power to make
        
    • empowered to issue
        
    • the authority to make
        
    • authorized to issue
        
    • power of
        
    • power to impose
        
    • power to issue a
        
    The Commission examined cases of unfair trade practice; if discrimination was found, it had the authority to issue redress orders. UN وتبحث اللجنة حالات الممارسات التجارية غير المنصفة؛ وإذا تبين وجود تمييز فإن لديها سلطة إصدار أوامر بتصحيح الوضع.
    Rule 19 was amended to confer upon the President of the Tribunal the authority to issue Practice Directions, in consultation with the Bureau, the Prosecutor and the Registrar. UN وعُدلت القاعدة 19 لمنح رئيس المحكمة سلطة إصدار توجيهات عملية، بالتشاور مع المكتب والمدعي العام والمسجل.
    The Mauritian proposal merely referred to the tribunal's discretion to decide that exchanges did not need to be simultaneous; it said nothing at all about the power to issue ex parte orders. UN أما اقتراح موريشيوس فإنه يشير فحسب إلى تقدير هيئة التحكيم بأنه لا يلزم أن يكون تبادل الرسائل في آن واحد، ولم تذكر شيئاً أطلاقاً حول سلطة إصدار أوامر من جانب واحد.
    However, it does not have the power to issue binding decisions. UN غير أنها لا تملك سلطة إصدار قرارات ملزمة.
    It should be made clear that in the normal circumstances an arbitral tribunal has the power to make a full order as to costs and damages. UN وينبغي توضيح أن لهيئة التحكيم في الظروف العادية سلطة إصدار أمر كامل بشأن التكاليف والأضرار.
    The Commission is also empowered to issue independent reports relating to human rights and promote the understanding and awareness of human rights. UN وتخول للمفوضية أيضا سلطة إصدار تقارير مستقلة بشأن حقوق الإنسان وتعزيز تفهم حقوق الإنسان والوعي بها.
    Nor may the Ombud or the Tribunal quash or change administrative decisions made by other administrative agencies, or give orders as to how the authority to make an administrative decision or lay down regulations is to be exercised. UN كذلك فإنه لا يمكن لأمين المظالم والمحكمة وقف، أو تغيير القرارات الإدارية التي تصدرها وكالات إدارية أخرى أو إصدار أوامر بشأن كيفية ممارسة سلطة إصدار قرارات إدارية أو وضع أنظمة.
    It is up to the local governments to control street prostitution, and they accordingly are authorized to issue rules and regulations governing houses of assignation or prostitution. UN وتقوم هيئات الحكم المحلي بمكافحة البغاء في الطرق العامة ولها سلطة إصدار المعايير والنظم الخاصة ببيوت الدعارة.
    Decisions by this regulatory agency are subject to approval by the Minister of Finance who has authority to issue regulations relating to the profession. UN وتخضع القرارات التي تصدرها هذه الهيئة التنظيمية لموافقة وزير المالية الذي لديه سلطة إصدار لوائح تتعلق بالمهنة.
    The President was given the authority to issue decrees having the force of law. UN ومُـنح الرئيس سلطة إصدار مراسيم لها قوة القانون.
    The authority to issue and administer contracts in these cases is delegated, within certain limitations to division directors and heads of offices. UN ورؤساء المكاتب/مديرو الشعب هم الذين تُفوض لهم سلطة إصدار العقود وتنفيذها في هذه الحالات، مع بعض القيود.
    The authority to issue and administer contracts in these cases is delegated to heads of offices/division directors, within certain limitations. UN وتفوض في بعض الحالات ضمن حدود معينة سلطة إصدار وإدارة هذه العقود إلى رؤساء المكاتب/مديري الشعب.
    Which governmental agency or body is vested with the authority to issue licences varies depending on the country and the types of institution in existence. UN 51- وتختلف الوكالات أو الهيئات الحكومية التي توجد لديها سلطة إصدار التراخيص بحسب البلد ونوع المؤسسة القائمة.
    However, it does not have the power to issue binding decisions. UN غير أنها لا تملك سلطة إصدار قرارات ملزمة.
    It also has the power to issue permits and control the manner of use of radio waves allocated for broadcasting. UN ولها أيضاً سلطة إصدار تراخيص الموجات الإذاعية المخصصة للبث ومراقبة طريقة استخدام هذه الموجات.
    The only restrictions related to choice of residence, since the power to issue residence permits lay with the cantons. UN والقيود الوحيدة هي في اختيار محل الإقامة لأن سلطة إصدار إذن الإقامة في يد الكانتونات.
    The Information Commissioner has the power to issue legally binding decisions. UN ويملك المفوض الإعلامي سلطة إصدار قرارات ملزمة قانوناً.
    Parliament has the power to make laws, including laws repealing or amending the Constitution. UN وللبرلمان سلطة إصدار القوانين، بما في ذلك القوانين التي تلغي أحكام الدستور وتعدلها.
    This includes the power to make provisions for the payment of compensation and remuneration to persons affected by the state of emergency. UN وتشمل هذه الصلاحيات سلطة إصدار أحكام لدفع تعويضات وعلاوات لﻷشخاص المتضررين من حالات الطوارئ الاستثنائية.
    The Commission is also empowered to issue independent reports relating to human rights and to promote the understanding and awareness of human rights. UN وتخول للمفوضية أيضا سلطة إصدار تقارير مستقلة بشأن حقوق الإنسان وتعزيز تفهم حقوق الإنسان والوعي بها.
    The injured State's need for preservation of these rights does not disappear when the responsible State submits the dispute to a court or tribunal with the authority to make binding decisions on the parties. UN ولا تنتفي حاجة الدولة المضرورة للحفاظ على حقوقها عندما تعرض الدولة المسؤولة النزاع على محكمة أو هيئة قضائية لها سلطة إصدار أحكام ملزمة للطرفين.
    If other officials receive money intended for the Tribunal, they must immediately convey this money to an official authorized to issue an official receipt. UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    The power of final adjudication of HKSAR shall be vested in the Court of Final Appeal established in the Region; UN وأنيطت بمحكمة الاستئناف النهائي التي أُنشئت في المنطقة سلطة إصدار الأحكام القضائية النهائية؛
    The Tribunal in question was reported to have the power to impose death sentences, order public executions and issue life prison terms. UN وأفيد بأن المحكمة المشار إليها لديها سلطة إصدار أحكام باﻹعدام واﻷمر باﻹعدام علناً وإصدار أحكام بالسجن مدى الحياة.
    58. Under section 14 the Chief Immigration Officer is given the power to issue a deportation order. UN ٨٥- وتنص المادة ٤١ على أن يُمنح رئيس دائرة الهجرة سلطة إصدار أمر الابعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more