"سلطة الالتزام التي" - Translation from Arabic to English

    • the commitment authority
        
    • of commitment authority
        
    These increases exceeded the commitment authority granted by the Assembly. UN وهذه الزيادات تجاوزت سلطة الالتزام التي منحتها الجمعية العامة.
    Accordingly, the commitment authority of the Secretary-General for every peacekeeping budget would need to be adjusted to the predictable income level. UN وعليه، يتعين تعديل سلطة الالتزام التي لدى اﻷمين العام لكل ميزانية لحفظ السلام وفق مستوى اﻹيرادات المتوقعة.
    The Secretary-General indicated that owing to the continuing availability of voluntary contributions, the Special Court for Sierra Leone would not require access to the funding of $16.7 million contained in the commitment authority authorized by the Assembly. UN وبيَّن الأمين العام أنه نظرا لاستمرار توفر التبرعات، لن تحتاج المحكمة الخاصة لسيراليون إلى الحصول على الأموال البالغ مقدارها 16.7 مليون دولار الواردة في سلطة الالتزام التي أذنت بها الجمعية.
    The current mandate of UNPROFOR had been extended to September but the commitment authority granted by the General Assembly until the end of July amounted to $445 million. UN ٣٢ - وأضاف قائلا لقد تم تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية حتى أيلول/سبتمبر ولكن بلغت سلطة الالتزام التي منحتها الجمعية العامة حتى نهاية تموز/يوليه مبلغ ٤٤٥ مليون دولار.
    The total committed expenditure of the Administration has, for the first time, exceeded the total budget by around $20 million, but is still within the level of commitment authority approved by the General Assembly. UN وتجاوز مجموع نفقات الإدارة المتعهد بها، للمرة الأولى، الميزانية الإجمالية بنحو 20 مليون دولار، ولكن لا يزال ضمن حدود سلطة الالتزام التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    With regard to the immediate requirements of the start-up phase of peace-keeping operations, the urgency and speed with which the Secretary-General is required to act on decisions of the Security Council, without awaiting the concurrence of the Advisory Committee, make it necessary to increase the commitment authority of the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات الفورية لمرحلة بدء تشغيل عمليات حفظ السلام، فإن الطابع المستعجل والسرعة التي يتعين على اﻷمين العام التصرف في ظلهما حيال القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن، دون انتظار موافقة اللجنة الاستشارية، يجعلان من الضروري زيادة سلطة الالتزام التي يتمتع بها اﻷمين العام.
    It also supported the allocation of the commitment authority requested by the Secretary-General, while recognizing that the Secretary-General and the Advisory Committee had not had sufficient time to prepare reports that included information on the Mission's legislative mandates. UN وهـو يؤيـد أيضا منح سلطة الالتزام التي يـطلبها الأمين العام، مع اعترافه بـأن الأمين العام واللجنة الاستشارية لم يكن لديهمـا الوقت الكافي لإعداد تقارير تتضمن معلومات عن ولايات البعثة من الناحية التشريعية.
    14. Owing to the continuing availability of voluntary contributions which is likely to continue through 2004, the Special Court for Sierra Leone will not require access to the funding of $16.7 million contained in the commitment authority authorized by the General Assembly. UN 14 - نظرا لاستمرار توافر التبرعات وهو ما يغلب أن يتواصل خلال عام 2004، لن تحتاج المحكمة الخاصة لسيراليون إلى الحصول على الأموال البالغ مقدارها 16.7 مليون دولار الواردة في سلطة الالتزام التي أذنت بها الجمعية العامة.
    a Represents the commitment authority with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN (أ) تمثل سلطة الالتزام التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    16. The United Nations Support Mission in Libya was created during the last quarter of 2011 and funded through the end of that year under the commitment authority concurred to by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN 16 - أُنشئت بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا خلال الربع الأخير من عام 2011 ومُولت حتى نهاية ذلك العام بموجب سلطة الالتزام التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    19. The Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Yemen was created during 2012, and its requirements are being funded under the commitment authority granted to the Secretary-General in resolution 66/247. UN 19 - وأُنشئ مكتب المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن خلال عام 2012، وتموَّل احتياجاته حالياً بموجب سلطة الالتزام التي مُنحت إلى الأمين العام في القرار 66/247.
    Mr. AMARI (Tunisia) said that his delegation also had no objection as long as the commitment authority to be given the Secretary-General was similar to that approved for MINUSAL. UN ٧ - السيد عماري )تونس(: قال إنه لا اعتراض لوفده أيضا ما دامت سلطة الالتزام التي ستعطى لﻷمين العام مشابهة للسلطة الموافق عليها بشأن بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    22. The actual requirements in respect of activities of the Secretary-General relating to peace and security under the commitment authority up to $7 million in any one year would be reported to the Advisory Committee in the context of the annual budget performance report. UN ٢٢ - وستُبلغ اللجنة الاستشارية في سياق تقرير أداء الميزانية السنوي بالاحتياجات الفعلية فيما يتعلق بأنشطة الأمين العام المتصلة بالسلم واﻷمن بمقتضى سلطة الالتزام التي يتمتع بها والبالغ أقصاها ٧ ملايين دولار في أي سنة واحدة.
    4. At the 36th meeting, on 21 December 1994, the Controller made a statement regarding the need for assessment of the commitment authority concurred in by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for the expanded operation of the United Nations Mission in Haiti (see A/C.5/49/SR.36). UN ٤ - وفي الجلسة ٣٦ المعقودة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أدلى المراقب المالي ببيان بشأن ضرورة تقييم سلطة الالتزام التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )انظر (A/C.5/49/SR.36.
    31. Ms. SHENWICK (United States of America) said that her delegation could support extension of the commitment authority for those peace-keeping operations in respect of which it had expired, but it would prefer to treat each operation separately. UN ٣١ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن بامكان وفدها أن يؤيد تمديد سلطة الالتزام التي انتهت بالنسبة لبعض عمليات حفظ السلم، لكنه يفضل تناول كل عملية على حدة.
    12. The Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region was created in March 2013, and its requirements are being funded under the commitment authority granted to the Secretary-General in General Assembly resolution 66/249 on unforeseen and extraordinary expenses. UN 12 - وأُنشئ مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى في آذار/مارس 2013، وتُمول احتياجاته حاليا بموجب سلطة الالتزام التي مُنحت للأمين العام في قرار الجمعية العامة 66/249 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    38. The total requirements for the operation of UNAMIR for the period from 5 April to 9 December 1994 are projected at $199,714,500 gross ($198,077,900 net) and incorporate the commitment authority which was requested for the period from 5 April to 30 September 1994 (A/48/837/Add.1). UN ٣٨ - قدرت الاحتياجات اﻹجمالية لتشغيل بعثة تقديم المساعدة للفترة من ٥ نيسان/ابريل الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بمبلغ اجماليه ٥٠٠ ٧١٤ ٩٩١ دولار )صافيه ٩٠٠ ٧٧٠ ٨٩١ دولار( وتشمل سلطة الالتزام التي طلبت للفترة من ٥ نيسان/ابريل إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (A/48/837/Add.1).
    The Committee also recommends the appropriation and assessment of $4,582,300 gross ($4,102,000 net) for the administrative closing down of UNAMIR for the period from 20 April to 30 September 1996 and thereafter, inclusive of the commitment authority of $1,591,700 gross ($1,437,100 net) granted by the Committee. UN وتوصي اللجنة أيضا باعتماد وتقسيم مبلغ إجماليه ٣٠٠ ٥٨٢ ٤ دولار )صافيه ٠٠٠ ١٠٢ ٤ دولار( لعملية اﻹنهاء اﻹداري للبعثة، وذلك للفترة الممتدة من ٢٠ نيسان/أبريل إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وما بعدها، شاملا مبلغ سلطة الالتزام التي وافقت اللجنة على منحها، وإجماليه ٧٠٠ ٥٩١ ١ دولار )صافيه ١٠٠ ٤٣٧ ١ دولار(.
    Cost savings have been achieved in staff costs and operating costs, in comparison to figures cited in document A/59/441, with the objective of completing the design development and construction documents phases within the approved budgets and the level of commitment authority provided by the General Assembly in its resolution 57/292. UN وأمكن تحقيق وفورات في التكلفة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية، مقارنة بالأرقام الواردة في الوثيقة A/59/441، وذلك بهدف إنجاز مرحلة وضع التصميم ومرحلة إعداد وثائق التشييد، في حدود الميزانيات المعتمدة، ومستوى سلطة الالتزام التي نصت عليها الجمعية العامة في قرارها 57/292.
    17. Figure I illustrates the expenditure of the Office of the Capital Master Plan to 31 March 2013 against the consolidated budget, including the levels of commitment authority approved by the General Assembly to enable the project to continue spending. UN 17 -ويبين الشكل الأول نفقات مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر حتى 31 آذار/ مارس 2013 مقارنة بالميزانية الموحدة، بما في ذلك مستويات سلطة الالتزام التي وافقت عليها الجمعية العامة لمواصلة الإنفاق على المشروع.
    This total is inclusive of the amounts of $43,856,300 gross granted on 10 March 2009 as commitment authority by the Advisory Committee for the provision of logistics support to AMISOM and the balance of $3,994,700 gross of commitment authority granted on 26 June 2008 and 20 October 2008 for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. UN ويشمل هذا المجموع سلطة الالتزام التي تبلغ قيمتها الإجمالية 300 856 43 دولار، التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية في 10 آذار/مارس 2009 لتوفير الدعم اللوجستي للبعثة، ورصيد إجماليه 700 994 3 دولار من سلطة الالتزام التي منحت في 26 حزيران/يونيه 2008، و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008 للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more