OHCHR did not have the authority to approve personnel actions. | UN | ولم تكن لدى المفوضية سلطة الموافقة على الإجراءات الوظيفية. |
Nevertheless, the Representative of the Secretary-General has full authority to approve or modify the Manual and the guidelines. | UN | ومع هذا، فإن ممثل الأمين العام له كامل سلطة الموافقة على الدليل والمبادئ التوجيهية أو تعديلهما. |
The Commission also delegated the authority to approve the survey results to its Chairman. | UN | وفوضت اللجنة أيضا لرئيسها سلطة الموافقة على نتائج الدراسة الاستقصائية. |
117. The introduction of a phased plan for devolution of certain financial/programme approval authority to the Regional Programme Advisers has moved to the implementation stage. | UN | ١١٧ - وبدأ تنفيذ خطة لتفويض مستشاري البرامج الاقليمية على مراحل جانبا من سلطة الموافقة على المسائل المالية/البرامج. |
The power to approve the convention varies according to the content of the international convention. | UN | وتختلف سلطة الموافقة على الاتفاقية تبعاً لمحتوى الاتفاقية الدولية. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts has the authority to approve the redeployment of funds between expenditure groups. | UN | ولمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، سلطة الموافقة على مناقلة الأموال بين فئات الإنفاق. |
Local offices away from headquarters duty stations also have delegated authority to approve and execute technical cooperation funds received from voluntary contributors. | UN | وقد فوضت أيضا إلى المكاتب المحلية الموجودة خارج المقر سلطة الموافقة على أموال التعاون التقني الواردة من المتبرعين والتصرف فيها. |
Joint board meetings of the funds and programmes could be endowed with the authority to approve common country programme documents. | UN | ويمكن أن تُمنح اجتماعات المجلس المشترك للصناديق والبرامج سلطة الموافقة على وثائق البرامج القطرية المشتركة. |
In accordance with regulation 5.7, the authority to approve commitments against future financial periods is delegated to the Under-Secretary-General for Management. | UN | وفقا للبند 5-7، تفوض لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سلطة الموافقة على عقد التزامات تحمّل على فترات مالية مقبلة. |
Took note of the request of the Administrator for authority to approve priority projects in Libya on a case-by-case basis. | UN | أحاط علما بطلب مديرة البرنامج منحها سلطة الموافقة على المشاريع ذات الأولوية في ليبيا على أساس كل حالة على حدة. |
Took note of the request of the Administrator for authority to approve priority projects in Libya on a case-by-case basis. | UN | أحاط علما بطلب مديرة البرنامج منحها سلطة الموافقة على المشاريع ذات الأولوية في ليبيا على أساس كل حالة على حدة. |
Took note of the request of the Administrator for authority to approve priority projects in Libya on a case-by-case basis; | UN | أحاط علما بطلب مديرة البرنامج منحها سلطة الموافقة على المشاريع ذات الأولوية في ليبيا على أساس كل حالة على حدة؛ |
In accordance with regulation 5.7, the authority to approve commitments against future budget periods is delegated to the Under-Secretary-General for Management. | UN | وفقا للبند 5-7، تفوض لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سلطة الموافقة على عقد التزامات تحمّل على فترات ميزانية مقبلة. |
However, as indicated in paragraph 7 above, the Committee also stresses that the General Assembly has the sole authority to approve the implementation of recommendations of the Advisory Committee. | UN | ومع ذلك، وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه، تؤكد اللجنة أيضا أن للجمعية العامة وحدها سلطة الموافقة على تنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية. |
The Charter of the United Nations vests in the General Assembly the authority to approve the United Nations budgets. | UN | أناط ميثاق اﻷمم المتحدة بالجمعية العامة سلطة الموافقة على ميزانيات اﻷمم المتحدة. |
The Resident Representative may be delegated authority to approve individual components above $3 million in the context of programmes that have been cleared by the Programme Review Committee. | UN | ويمكن تفويض الممثل المقيم سلطة الموافقة على العناصر الفردية التي تفوق ٣ ملايين دولار في إطار البرامج التي أجازتها لجنة استعراض البرامج. |
The Fund continued efforts to decentralize project approval authority to the field and had extended total programme approval authority, on a trial basis, to 12 countries. | UN | وواصل الصندوق جهوده الرامية إلي تحقيق اللامركزية عن طريق نقل سلطة الموافقة على المشاريع إلى الميدان ومنح ١٢ بلدا السلطة الكاملة للموافقة على المشاريع، على أساس تجريبي. |
UNFPA revised its guidelines on decentralization, considerably expanding programme approval authority at the field level. | UN | نقح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادئه التوجيهية المتعلقة باللامركزية موسعا بذلك إلى حد بعيد سلطة الموافقة على البرامج على الصعيد الميداني. |
(e) Delegation of project approval authority to field offices. | UN | )ﻫ( تفويض سلطة الموافقة على المشاريع إلى المكاتب الميدانية. |
power to approve advertisements for medical preparations on television | UN | سلطة الموافقة على اﻹعلان عن المستحضرات الطبية في التليفزيون |
The Governor appoints, with the advice and consent of the Legislature, the heads of the executive departments and has the power to approve or veto legislation and issue executive orders. | UN | ويعين الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، وله سلطة الموافقة على التشريعات أو نقضها، ويصدر الأوامر التنفيذية. |
(q) Recognize free mass use of Internet-based media, including in publicly accessible spaces, and repeal regulations that grant the Government powers to sanction content in the press; | UN | (ف) إقرار الاستعمال المجاني من قبل الجمهور لوسائط الإعلام القائمة على الإنترنت، بما في ذلك في الأماكن العامة وإبطال الأنظمة التي تمنح للحكومة سلطة الموافقة على محتويات الصحافة؛ |
Regulation 8.2: Under such limits as the Executive Board may from time to time prescribe, the Executive Director is authorized to approve UNFPA assistance to country, regional, and interregional and global projects. | UN | البند ٨-٢: يخول المدير التنفيذي، في إطار ما قد يحدده المجلس التنفيذي من قيود، من وقت لاخر، سلطة الموافقة على المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى المشاريع القطرية واﻹقليمية واﻷقاليمية والعالمية. |