"سلطة تقديرية محدودة" - Translation from Arabic to English

    • limited discretion
        
    • limited discretionary authority
        
    Consultations are also being pursued with regard to the idea of providing the Secretary-General with limited discretion in budgetary implementation. UN وتجرى أيضا مشاورات فيما يتعلق بفكرة منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية.
    2. limited discretion for budgetary implementation authorized in General Assembly resolution 60/283 UN 2 - سلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية أَذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/283
    3. limited discretion for budgetary implementation authorized in resolution 60/283 UN 3 - يتضمن القرار 60/283 منح سلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية
    II. Proposals for limited discretion during budget implementation UN ثانيــا - المقترحات المتعلقة بمنح سلطة تقديرية محدودة خلال تنفيذ الميزانية
    In line with recent decisions of the General Assembly, the Secretary-General sets out his proposals for limited discretion in budgetary implementation to enable him to carry out his managerial responsibilities effectively. UN وتمشيا مع القرارات الأخيرة الصادرة عن الجمعية العامة، يعرض الأمين العام مقترحاته للحصول على سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية، حتى يتمكن من الاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية.
    My delegation put forward a modest, concrete suggestion on the question of limited discretion for the Secretary-General in budgetary implementation, an issue that is long overdue for consideration. UN وقد تقدم وفد بلدي باقتراح محدد، وإن كان متواضعا، بشأن مسألة منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية، وهي مسألة تأخر النظر فيها لوقت طويل.
    limited discretion for budgetary implementation UN سلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية
    14. Recalls section III of its resolution 60/283, and stresses that the experiment for a limited discretion for budgetary implementation shall not imply any changes to the provisions guiding the use of the contingency fund. UN 14 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283، وتشدد على أن التجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية لا تنطوي على أي تغيير للأحكام التي توجه استخدام صندوق الطوارئ.
    The Assembly also requested the Secretary-General to report to it at its sixty-second session on the results of the experiment as well as lessons learned that could be applied to the experiment, authorized in the same resolution, to give the Secretary-General limited discretion in budget implementation. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها الثانية والستين عن نتائج التجربة وكذلك عن الدروس المستفادة منها والتي يمكن تطبيقها على التجربة، المأذون بها في القرار نفسه، بإعطاء الأمين العام سلطة تقديرية محدودة عند تنفيذ الميزانية.
    Of the lessons that can be applied to the experiment for limited discretion to enter into commitments of up to $20 million, the most critical relates to the need to ensure that using such discretion to meet evolving needs in one area does not hamper or restrict programme implementation in other areas. UN ومن بين الدروس التي يمكن تطبيقها على التجربة من أجل ممارسة سلطة تقديرية محدودة للدخول في التزامات حتى 20 مليون دولار، فإن أهمها يتصل بالحاجة إلى كفالة أن لا يعيق استخدام تلك السلطة للوفاء بالاحتياجات المتغيرة في أحد المجالات تنفيذ البرامج أو تقييدها في المجالات الأخرى.
    6. The Committee had agreed to give the Secretary-General limited discretion in budgetary implementation under experimental arrangements much narrower in scope than those which the European Union had favoured. UN 6 - ومضت تقول، لقد وافقت اللجنة على منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية في إطار ترتيبات تجريبية وفي نطاق أضيق مما كان يراه الاتحاد الأوروبي.
    14. Recalls section III of its resolution 60/283 of 7 July 2006, and stresses that the experiment for a limited discretion for budgetary implementation shall not imply any changes to the provisions guiding the use of the contingency fund. UN 14 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، وتؤكد أن التجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية لا تنطوي على أي تغيير للأحكام التي توجه استخدام صندوق الطوارئ.
    Where standard contract documents are provided to bidders during the selection proceedings, the contracting authority may have limited discretion to negotiate the terms of the project agreement with the selected bidders. UN وحيث يزود مقدمو العروض أثناء اجراءات الاختيار بوثائق عقود موحدة ، قد لا تتاح للهيئة المتعاقدة سوى سلطة تقديرية محدودة للتفاوض بشأن شروط اتفاق المشروع مع مقدمي العروض الذين يقع عليهم الاختيار .
    It was further pointed out that the overall strategy of strengthening capacity in the area of information and communication technology, exercising limited discretion in budget implementation, enhancing financial management arrangements and improving reporting mechanisms contributes to greater accountability through improved transparency in management systems. UN وأشير كذلك إلى أن الاستراتيجية العامة المتعلقة بتعزيز القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية، وتعزيز ترتيبات الإدارة المالية وتحسين آليات الإبلاغ، تسهم في تعزيز المساءلة من خلال تحسين شفافية النظم الإدارية.
    Nevertheless, the overall strategy of strengthening capacity in the area of information and communication technology, exercising limited discretion in budget implementation, enhancing financial management arrangements and improving reporting mechanisms contributes to greater accountability through improved transparency in management systems. UN ومع ذلك، فإن الاستراتيجية العامة لتعزيز القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية، وتعزيز ترتيبات الإدارة المالية وإجراء تحسينات في آليات الإبلاغ، كل ذلك يساهم في تحقيق مزيد من المساءلة من خلال تحسين الشفافية في النظم الإدارية.
    5. Recalls paragraph 11 of its resolution 60/246 of 23 December 2005, whereby it recognized the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General, within defined parameters to be agreed by the General Assembly along with clear accountability mechanisms to the Assembly for its use; UN 5 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أقرت فيها بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية ضمن معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية؛
    These oversight measures effectively provided for " very limited discretion " , as noted in one review, and could be applied in addition to a prosecutor's overall obligation to exercise the prosecution duty independently, " without any favour or prejudice " and with a view to protecting the public interest. UN وتؤدي هذه التدابير الرقابية فعليا إلى " سلطة تقديرية محدودة للغاية " ، كما لوحظ في أحد الاستعراضات، ويمكن تطبيقها بالإضافة إلى التزام أعضاء النيابة العامة الشامل بممارسة واجبهم في الملاحقة القضائية على نحو مستقل، " دون أي محاباة أو تحيّز " وبغرض حماية الصالح العام.
    5. Recalls paragraph 11 of its resolution 60/246 of 23 December 2005, whereby it recognized the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General, within defined parameters to be agreed by the General Assembly along with clear accountability mechanisms to the Assembly for its use; UN 5 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2005، التي أقرت فيها بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية ضمن معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية العامة؛
    13. Takes note of the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraph 9 of its report on the experiment for a limited discretion for budgetary implementation; UN 13 - تحيط علما بملاحظة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 9 من تقريرها(2) فيما يتعلق بالتجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية؛
    In order to give the Secretary-General the necessary tools to implement the budget efficiently and fully preserve the prerogatives of the General Assembly, the Secretary-General should be given limited discretion in budgetary implementation in accordance with Assembly resolution 60/246. UN ومن أجل منح الأمين العام الأدوات اللازمة لتنفيذ الميزانية بفاعلية والاحتفاظ بشكل كامل بمتطلبات الجمعية العامة، يجب أن يمُنح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية وفقا لقرار الجمعية العامة 60/246.
    25. His delegation was gratified that Member States had decided to continue the current arrangements for the exercise of limited discretionary authority by the Secretary-General for the biennium 2010-2011, although it regretted that the amount of the commitment authority had not been increased. UN 25 - وأشار إلى ارتياح وفده لقرار الدول الأعضاء مواصلة الترتيبات الحالية بشأن مسألة ممارسة الأمين العام سلطة تقديرية محدودة لفترة السنتين 2010-2011، على الرغم من أن الوفد أعرب عن أسفه أن المبلغ المحدد في سلطة الالتزام لم يزد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more