Proper instruction and training of the personnel who have authority over migrants in detention is therefore of utmost importance. | UN | ولذلك فإن تعليم وتدريب الموظفين الذين لهم سلطة على المهاجرين المحتجزين للتعليم والتدريب المناسب يتسم بأهمية قصوى. |
The Government is the highest executive power, with authority over approximately 30 offices, various diplomatic representations abroad, divisions and agencies. | UN | والحكومة هي أعلى سلطة تنفيذية، ولديها سلطة على قرابة 30 مكتبا، ومختلف البعثات الدبلوماسية في الخارج، والشعب والوكالات. |
The COP exercised no authority over these extrabudgetary contributions. | UN | ولم يمارس مؤتمر الأطراف أي سلطة على هذه المساهمات من خارج الميزانية. |
The Dream Lord has no power over the real world. | Open Subtitles | سيد الأحلام ليست لديه أي سلطة على عالم الواقع |
Contrary to some claims, the People's Republic of China has never exercised any control over Taiwan since 1949. | UN | وعلى النقيض من بعض المزاعم، لم تمارس جمهورية الصين الشعبية إطلاقا أي سلطة على تايوان منذ عام 1949. |
The COP exercised no authority over these extrabudgetary contributions. | UN | ولم يمارس مؤتمر الأطراف أي سلطة على هذه المساهمات من خارج الميزانية. |
Again, they asked how could Governments be responsible if they had no authority over the civil society organizations involved. | UN | ومرة أخرى سألت الوفود كيف تكون الحكومات مسؤولة إذا لم تكن لها سلطة على منظمات المجتمع المدني المتورطة. |
States claiming jurisdiction or authority over territories often do not recognize the impacts that their policies will have outside their borders. | UN | والدول التي تدعي أن لها ولاية قضائية أو سلطة على اﻷقاليم كثيراً ما لا تعترف بما سيكون لسياساتها من آثار خارج حدودها. |
States claiming jurisdiction or authority over territories often do not recognize the impacts that their policies will have outside their borders. | UN | والدول التي تدعي أن لها ولاية قضائية أو سلطة على الأقاليم كثيراً ما لا تعترف بما سيكون لسياساتها من آثار خارج حدودها. |
It has no authority over the national hydrographic offices of the Governments parties to the Convention. | UN | وليس لهذه المنظمة أي سلطة على الدوائر الهيدروغرافية للحكومات الأطراف في الاتفاقية. |
States claiming jurisdiction or authority over territories often do not recognize the impacts that their policies will have outside their borders. | UN | والدول التي تدعي أن لها ولاية قضائية أو سلطة على الأقاليم كثيراً ما لا تعترف بما سيكون لسياساتها من آثار خارج حدودها. |
The President has authority over appointments to all key judicial vacancies, from judges to court clerks. | UN | فللرئيس سلطة على التعيينات لملء كافة الشواغر الرئيسية في ميدان القضاء ابتداء بالقضاة وانتهاءً بكتبة المحاكم. |
In principle, the conduct of peacekeeping forces is in both cases attributable to the United Nations, as the Council has authority over national commands and the soldiers themselves receive orders only from national commands. | UN | ومبدئيا، فإن تصرف قوات حفظ السلام يسند في الحالتين إلى الأمم المتحدة، لما لمجلس الأمن من سلطة على القيادات الوطنية ولكون الجنود أنفسهم لا يتلقون الأوامر إلا من قيادتهم الوطنية. |
The Fund has adjusted its own accounting procedures, but it does not have authority over the accounting arrangements of participating organizations. | UN | وقد قام الصندوق بتعديل إجراءاته المحاسبية، ولكنه لا يملك سلطة على الترتيبات المحاسبية في المنظمات المشتركة. |
The civilian judicial authorities have no authority over the military punishment cells (cachots) and prisons. | UN | ولا تتمتع السلطة القضائية المدنية بأي سلطة على مراكز الاحتجاز والسجون العسكرية. |
The executive had no power over the judiciary. | UN | وليس للسلطة التنفيذية أية سلطة على القضاء. |
Power serves the adquisition of income; income accords power over the pecuniary reward of others. | UN | فالسلطة تخدم حيازة الدخل؛ والدخل يمنح سلطة على المكافآت المالية لﻵخرين. |
The United Kingdom had much less power over the affairs of Gibraltar than the European Union had over Spain's national affairs. | UN | وللمملكة المتحدة سلطة على شؤون جبل طارق أقل بكثير مما للاتحاد الأوروبي على الشؤون الوطنية لأسبانيا. |
I don't have any control over that unfortunately those things can only be done with non-free software. | Open Subtitles | ليس لدي اي سلطة على ذلك للأسف هذه الأشياء يمكن القيام بها فقط بالبرامج غير المجانية |
Similarly, the claim raised in the said letter in relation to Turkish Cypriot ports is also baseless, given that the Greek Cypriot Administration has no jurisdiction or right of say over Northern Cyprus. | UN | وبالمثل فإن الادعاء الوارد في الرسالة المذكورة بخصوص الموانئ القبرصية التركية باطل أيضا إذ ليس للإدارة القبرصية التركية أية ولاية أو سلطة على شمال قبرص. |
You sure this woman's not an authority on bats? | Open Subtitles | أنت متأكّدة هذه الإمرأة ليست سلطة على المضارب؟ |
Then you should know. Army has jurisdiction over its own personnel. | Open Subtitles | يفترض أن تعلم ذلك إذن فالجيش له سلطة على أفراده |
142. In River Cess, the increasing control of the timber trade by FDA has meant that General Koffi no longer has authority over trade conducted in the area of Yapa Town. | UN | 142 - وفي مقاطعة ريفر سيس، تدل الرقابة المتزايدة التي تمارسها هيئة تنمية الحراجة على تجارة الأخشاب على أن الجنرال كوفي لم يعد له أي سلطة على التجارة القائمة في منطقة يابا تاون. |