The United Nations continues to believe that the disarmament of all armed groups should take place through a Lebanese-led political process, so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than those authorized by the State. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، بحيث لا توجد أسلحة أو سلطة في لبنان غير تلك التي تأذن بها الدولة اللبنانية. |
The Security Council, as the supreme authority in matters of peace and security, must be able to play its role, although it should certainly be possible to refer some tasks to regional institutions most able to take action. | UN | وعلى مجلس الأمن، باعتباره أعلى سلطة في مسائل السلم والأمن، أن يكون قادرا على أداء دوره رغم أنه ينبغي بالتأكيد أن يكون من الممكن إحالة بعض المهام إلى المؤسسات الإقليمية الأقدر على اتخاذ الإجراء. |
The persons apprehended on these occasions had all occupied positions of authority in the Government or the armed forces or had in other ways been highly influential and well known in Rwanda in 1994. | UN | وكان جميع اﻷشخاص الذين اعتقلوا في هذه العمليات يشغلون مناصب ذات سلطة في الحكومة أو القوات المسلحة أو كانوا بخلاف ذلك يتمتعون بنفوذ كبير وشهرة واسعة في رواندا في عام ١٩٩٤. |
The United Nations Charter does not confer any authority on the President in substantive matters. | UN | وميثاق الأمم المتحدة لا يخول الرئيس أية سلطة في أمور موضوعية. |
The highest authority of the Organization shall be the International Jute Council, which shall consist of all the members of the Organization. | UN | المجلس الدولي للجوت هو أعلى سلطة في المنظمة. ويتألف من جميع أعضاء المنظمة. |
There is no power in New Zealand law to discipline or reprimand a judge. | UN | ولا توجد سلطة في نيوزيلندا لتأديب القضاة أو تأنيبهم. |
The CCRB reports its findings to the Police Commissioner, but it has no authority to guarantee that disciplinary action will be taken. | UN | ويبلغ المجلس نتائج تحقيقاته الى مفوض الشرطة ولكن ليست لديه أي سلطة في تأمين اتخاذ اجراءات تأديبية. |
Currently, there exists an authority in the North which has all the attributes of a proper, democratically constituted State. | UN | وهناك حاليا سلطة في الشمال تتمتع بجميع سمات الدولة المنشأة على أسس سليمة وديمقراطية. |
Number of women holding positions of authority in the National Civil Police (PNC) and the Salvadoran armed forces. | UN | عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سلطة في الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحة السلفادورية. |
Illegal migrants have the rights of appeal to the judicial system to contest the decision of any authority in Mauritius. | UN | ويحق للمهاجرين غير الشرعيين الادعاء أمام النظام القضائي للاعتراض على قرار أية سلطة في موريشيوس. |
Accordingly, it operates only at the airport in Djili and exercises no authority in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | فهي لا تعمل إذن إلا في مطار ندجيلي ولا تتمتع بأية سلطة في شرق الجمهورية. |
The central Government does not exercise any authority in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | في حين لا تمارس الإدارة المركزية أية سلطة في شرق الجمهورية. |
Lastly, the Ministry of Health and Consumer Affairs is the highest authority in the country with regard to consumer issues. | UN | وأخيراً فإن وزارة الصحة وشؤون المستهلكين تعتبر أعلى سلطة في البلاد تتناول قضايا المستهلكين. |
Otherwise no authority in the country can permit this. | UN | وباستثناء ذلك، لا يمكن أن تسمح بالتنصت أي سلطة في البلد. |
The Special Rapporteur was informed that the Council is the highest authority in the field of human rights in the Sudan. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بأن المجلس هو أعلى سلطة في ميدان حقوق اﻹنسان في السودان. |
It is a fact that the absence of authority in northern Iraq has caused immense security problems for Turkey ever since the Gulf War. | UN | وفي واقع اﻷمر فإن عدم وجود سلطة في شمال العراق قد سبب لتركيا مشاكل أمنية جمة منذ اندلاع حرب الخليج. |
The fact that many judicial duties were performed by persons with authority in local government was a matter of concern. | UN | إن وجود أشخاص لديهم سلطة في الحكومة المحلية يؤدون العديد من المهام القضائية هو أمر يثير القلق. |
Is there someone of authority on these matters I can speak with? | Open Subtitles | أيوجد شخص له سلطة في هذه المسائل يمكنني التحدث معه؟ |
And since when did the NGO member become such an authority on the subject? | Open Subtitles | ومنذ متى أصبح المتطوعين من المواطنين ذوو سلطة في هذا الموضوع؟ |
The highest authority of the Organization shall be the International Jute Council, which shall consist of all the members of the Organization. | UN | المجلس الدولي للجوت هو أعلى سلطة في المنظمة. ويتألف من جميع أعضاء المنظمة. |
The representatives of the Ministries of Justice and the Interior had no decision-making power in the Commission. | UN | وليس لممثلي وزارتي العدل والداخلية أي سلطة في ما يخص اتخاذ القرارات في اللجنة. |
Prefects had no authority to interpret the law; their task was to carry it out. | UN | وليس لهؤلاء المديرين سلطة في تفسير القانون فعملهم هو تنفيذه فقط. |
22. The Parliament is the highest authority within the framework of the rights and duties of the Republic. | UN | ٢٢- ويمثل البرلمان أعلى سلطة في إطار حقوق وواجبات الجمهورية. |
She ate spaghetti and a salad at home. | Open Subtitles | لقد أكلت سباغيتي و سلطة في المنزل |
- Got salad in every crevasse. - I got kale in my eyes. That's vegetable theater. | Open Subtitles | لديّ سلطة في كل فجوة لديّ لفت في عيني هذا هو المسرح النباتي |
The President is the highest authority at the Tribunal, acting as its institutional head. | UN | فالرئيس هو أعلى سلطة في المحكمة، ويقوم بدور رئيسها المؤسسي. |
In no circumstances did military tribunals have jurisdiction in civil matters. | UN | ولا توجد للمحاكم العسكرية تحت أية ظروف سلطة في اﻷمور المدنية. |