5. " Court " means any competent judicial authority of a State. | UN | 5- " المحكمة " تعني أية سلطة قضائية مختصة في الدولة. |
5. " Court " means any competent judicial authority of a State. | UN | 5- " المحكمة " تعني أية سلطة قضائية مختصة في الدولة. |
It should also be noted that, in accordance with the country's constitutional principles, the freezing of any assets requires a decision by a competent judicial authority. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن مبادئنا الدستورية لا تجيز تجميد أي أصول إلا بناء على قرار يصدر عن سلطة قضائية مختصة. |
The failure to bring the victim before a competent judicial authority constitutes a violation of article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وعليه، فإن عدم مثول الضحية أمام سلطة قضائية مختصة ينتهك الفقرة 3 من المادة 9. |
The failure to bring the victim before a competent judicial authority constitutes a violation of article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وعليه، فإن عدم مثول الضحية أمام سلطة قضائية مختصة ينتهك الفقرة 3 من المادة 9. |
According to the Government's reply, the deprivation of liberty is permitted with the purpose of bringing the person concerned before a competent judicial authority. | UN | 50- ووفقاً لرد الحكومة، يجوز الحرمان من الحرية بغرض نقل الشخص المعني للمثول أمام سلطة قضائية مختصة. |
- persons, detained under charges of terrorist acts, shall be immediately informed of them and shall be brought before a competent judicial authority, as soon as possible, and no later than within a reasonable time period; | UN | إن الأشخاص الذين يُحتجزون بتهم ارتكاب أعمال إرهابية يجب إخبارهم فوراً بتلك التهم ويجب تقديمهم إلى سلطة قضائية مختصة في أقرب وقت ممكن وفي غضون مدة زمنية معقولة؛ |
To release the three above-mentioned persons, or otherwise subject them to a competent judicial authority, bringing these cases in conformity with the standards and principles set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | إخلاء سبيل الأشخاص الثلاثة المذكورين أعلاه أو تقديمهم إلى سلطة قضائية مختصة وفقاً للمعايير والمبادئ المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
(5) " Court " means any competent judicial authority of a State. | UN | )٥( " المحكمة " هي أية سلطة قضائية مختصة لدولة ما. |
(5) " Court " means any competent judicial authority of a State. | UN | )٥( " المحكمة " : هي أي سلطة قضائية مختصة تابعة لدولة ما. |
If the person is being held for trial, the documentation shall also be accompanied by the original or a certified copy of the judicial indictment containing the definition of the offence, and including a reference to the time and place of its commission and of the arrest warrant issued by a competent judicial authority. | UN | إذا كان الشخص محتجز للمحاكمة، يجب أن تكون الوثائق مشفوعة أيضا بالنسخة الأصلية أو نسخة مصدقة من الإدانة القضائية التي تتضمن تعريف الجريمة، وتشمل إشارة إلى مكان وزمان ارتكابها وأمر القبض الصادر عن سلطة قضائية مختصة. |
5.6 The Committee noted the author's allegation that her son was not charged until 50 days after the arrest and that it appeared that he was not brought before a competent judicial authority in this period. | UN | 5-6 ولاحظت اللجنة أن صاحبة البلاغ قد ادعت أن التهم لم توجه إلى ابنها إلا بعد مرور 50 يوماً على إلقاء القبص عليه وأنه تبين أنه لم يمثل أمام سلطة قضائية مختصة خلال هذه الفترة. |
7.1 In her comments, dated 27 January 2001, the author states that the State party, in its observations, did not refute the argument to the effect that her son had not been brought before a competent judicial authority until 50 days after his arrest. | UN | 7-1 تصرح صاحبة البلاغ، في تعليقاتها المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2001، بأن الدولة الطرف لم تدحض في ملاحظاتها ما قالته من أن ابنها لم يمثل أمام سلطة قضائية مختصة إلا بعد 50 يوماً من إلقاء القبض عليه. |
(5) " Court " means any competent judicial authority of a State. | UN | )٥( " المحكمة " : هي أي سلطة قضائية مختصة تابعة لدولة ما. |
3. A person arrested shall be brought promptly before a competent judicial authority in the custodial State who shall determine, in accordance with the law of that State, that the warrant applies to that person and the person has been arrested in accordance with the proper process and that the person's rights have been respected. | UN | ٣ - يحضر الشخص المقبوض عليه فورا أمام سلطة قضائية مختصة في الدولة المتحفظة على أن تقرر هذه السلطة، وفقا لقانون تلك الدولة، أن أمر القبض يسري على ذلك الشخص وأن الشخص قد ألقي القبض عليه وفقا لﻷصول المرعية وأن حقوق هذا الشخص قد احترمت. |
2. A person arrested shall be brought promptly before a competent judicial authority in the custodial State who shall determine, in accordance with the law of that State, that the warrant applies to that person, that the person has been arrested in accordance with the proper process, and that the person's rights have been respected. | UN | ٢ - يقدم الشخص فور إلقاء القبض عليه إلى سلطة قضائية مختصة في الدولة المتحفظة لتقرر، وفقا لقانون تلك الدولة، أن أمر إلقاء القبض ينطبق على ذلك الشخص، وأن الشخص قد ألقي عليه القبض وفقا لﻷصول المرعية، وأن حقوق الشخص كانت موضع احترام. |
1. States Parties guarantee that any person deprived of liberty shall be held solely in an officially recognized and controlled place of detention and be brought before a judge or other competent judicial authority without delay, who will also be informed of the place where the person is being deprived of liberty. | UN | ١- تضمن الدول اﻷطراف أن يكون كل شخص محروم من حريته موجوداً فقط في مكان احتجاز معترف به رسمياً وخاضع للرقابة، وأن يمثل أمام أحد القضاة أو سلطة قضائية مختصة أخرى بدون إبطاء، ويبلغ القاضي أيضاً بالمكان الذي يحرم فيه الشخص من حريته. |
Further, they were not brought before a judicial authority competent to determine the legality of their detention. | UN | كما أنهم، علاوةً على ذلك، لم يحالوا إلى سلطة قضائية مختصة لتحديد مدى مشروعية احتجازهم. |