"سلطة مدنية" - Translation from Arabic to English

    • civilian authority
        
    • civil authority
        
    • civilian control
        
    123. The Regional Administrators are the highest regional civilian authority representing the Special Representative of the Secretary-General. UN 123 - يمثل المديرون الإقليميون أعلى سلطة مدنية إقليمية تنوب عن الممثل الخاص للأمين العام.
    They should include details on a harmonized operation with a clear division of functions, effective command and control and legitimate civilian authority oversight of the defence and security forces. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطط تفاصيل عن عملية منسقة تتسم بالتوزيع الواضح للمهام، والفعالية في القيادة والسيطرة، وإخضاع قوات الدفاع والأمن المالية لرقابة سلطة مدنية شرعية.
    However, the capital, Mogadishu, was caught in the grip of prolonged conflict and destabilization, which greatly impaired the ability of UNICEF to assist civilians, especially in the absence of any civilian authority. UN بيد أن العاصمة، مقديشيو، وقعت فريسة للنزاع وزعزعة الاستقرار لفترة طويلة، مما أعاق بشكل كبير قدرة اليونيسيف على مساعدة المدنيين، خاصة بالنظر إلى انعدام أية سلطة مدنية.
    However, in many cases of civil unrest, people are displaced in areas where there is no effective civil authority. UN غير أنه في كثير من حالات الاضطراب المدني، يتشرد الناس في مناطق لا توجد فيها سلطة مدنية فعالة.
    I am happy to report that the re-establishment of civil authority throughout the country has been one of our major post-conflict accomplishments. UN ويسرني أن أبلغ بأن إعادة إقامة سلطة مدنية في جميع أنحاء البلاد لا تزال من بين إنجازاتنا الكبرى في مرحلة ما بعد الصراع.
    8. The objective of security sector reform is to help ensure that people are safer through the enhanced effectiveness and accountability of security institutions operating under civilian control within a framework of the rule of law and human rights. UN 8 - الهدف من إصلاح قطاع الأمن هو المساعدة في كفالة مزيد من السلامة للأشخاص عن طريق تعزيز فعالية ومساءلة المؤسسات الأمنية التي تعمل تحت سلطة مدنية ضمن إطار سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Human rights violations such as acts of torture and enforced disappearance are also investigated by a civilian authority headed by the Deputy Attorney General and should be heard by a special court presided over by the Judge of the Appellate Court. UN كما أن انتهاكات حقوق الإنسان من قبيل أفعال التعذيب والاختفاء القسري تخضع للتحقيق أيضاً من جانب سلطة مدنية برئاسة نائب المدعي العام، وينبغي أن تنظر فيها محكمة خاصة برئاسة قاض من محكمة الاستئناف.
    As a result, there is no formal civilian authority in the Area to facilitate the return process or to support reconciliation, the rule of law and the provision of basic services in the context of that process. UN ونتيجة لذلك، ليست هناك سلطة مدنية رسمية في المنطقة لتيسير عمليات العودة أو دعم المصالحة، وسيادة القانون، وتوفير الخدمات الأساسية في سياق تلك العملية.
    The Mission verified that the armed forces had assumed public security functions with no regard for the restrictions laid down in the Peace Agreements, which stipulate that they should act only for limited periods, under civilian authority and in exceptional circumstances. UN وتحققت البعثة من أن الجيش قد تدخل في هذه المسألة دون أن يراعي الحدود المنصوص عليها فـي اتفاقات السلام، وهي ضرورة ألا يعمل الجيش إلا خلال فترات محددة فحسب، في ظل سلطة مدنية وحالات استثنائية.
    They are also the highest regional civilian authority representing the Special Representative and are de facto directing the region on his behalf in all aspects of civilian life. UN ويعتبر المديرون اﻹقليميون أيضا أعلى سلطة مدنية إقليمية تمثل الممثل الخاص، كما أنهم يديرون اﻹقليم بالفعل نيابة عنه بالنسبة لجميع جوانب الحياة المدنية.
    In general, was there a civilian authority responsible for determining whether accusations of aggravated terrorism were well founded, or were cases simply brought immediately before a military court on the basis of suspicion alone? UN وبوجه عام، هل هناك سلطة مدنية مكلفة بالبت في شرعية الاتهامات باﻹرهاب المشدد أم أن الحالات تقدﱠم فورا إلى القضاء العسكري، على أساس مجرد اشتباهات بسيطة؟
    Regions 76. The Regional Administrators are the highest regional civilian authority representing the Special Representative, and direct on his behalf all aspects of civilian life in each region of Kosovo. UN 76 - المدراء الإقليميون أعلى سلطة مدنية إقليمية إذ أنهم يمثلون الممثل الخاص، ويوجهون نيابة عنه جميع جوانب الحياة المدنية في كل منطقة من مناطق كوسوفو.
    Article 17: An alien arriving in Venezuela shall be obliged to report to the first civilian authority at his place of residence within eight days of his arrival and shall submit to the authority the documents referred to in articles 6 and 7 of this Act. UN المادة 17 - كل أجنبي يصل إلى فنـزويلا ملزم بالحضور إلى أول سلطة مدنية قائمة في مكان إقامته، في غضون الأيام الثمانية الأولى من وصوله، وعليه أن يبرز أمام هذه السلطات الوثائق المشار إليها في المادتين 6 و 7 من هذا القانون.
    It alleges that the sole purpose of the actions taken by the IDF and the Civil Defence Authority, a civilian authority which operates in close co-ordination with the IDF, during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, was to protect the civilian population of Israel. UN وتزعم أن الغرض الوحيد من الإجراءات التي اتخذتها قوات الدفاع الإسرائيلية وسلطة الدفاع المدني، وهي سلطة مدنية تعمل بتعاون وثيق مع قوات الدفاع الإسرائيلية، خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، كان حماية السكان المدنيين في إسرائيل.
    8. We recognise that building a democratic society above all entails enabling legitimate and effective civilian authority embodied in a democratically elected government and served by transparent and strong, functioning institutions. UN 8 - ونقر بأن بناء مجتمع ديمقراطي يقتضي قبل كل شيء تمكين سلطة مدنية شرعية فاعلة تتجسد في حكومة منتخبة ديمقراطيا مدعومة بمؤسسات عاملة شفافة وقوية.
    It took its orders from the heads of security and governors of the States and, consequently, was subordinate to a civil authority. UN وإنها تخضع لسلطة المسؤولين عن أمن الولاية وللحاكم؛ ولا تتبع من ثم سلطة مدنية.
    This meeting served to draw attention to the place of the army within the nation; in other words, in a republic the armed forces must be under civil authority. UN ولفت الاجتماع الانتباه إلى مكان الجيش في الدولة؛ بعبارة أخرى، يجب أن تكون القوات المسلحة في الحكم الجمهوري، تحت إمرة سلطة مدنية.
    20. Another major security issue is the absence of civil authority in most of the country, with the limited exception of Monrovia. UN 20- ومن القضايا الأمنية الرئيسية الأخرى عدم وجود سلطة مدنية في معظم أنحاء البلد، باستثناء مونروفيا وهو استثناء محدود النطاق.
    96. Second priority: to reinforce the independence of the police by separating them from the armed forces and placing them under the sole authority of the Ministry of Justice or, at the very least, a civil authority. UN 95- الأولوية الثاني: تعزيز استقلالية جهاز الشرطة بفصله عن القوات المسلحة وإخضاعه لسلطة وزارة العدل وحدها أو إخضاعه على الأقل إلى سلطة مدنية.
    Joint Palestinian-Israeli patrols were to operate on designated roads in area A. In area B, comprising the Palestinian towns and villages in the West Bank, the Council would be granted full civil authority and charged with maintaining public order, while Israel would have overall security control. UN أما في المنطقة " باء " ، التي تشمل البلدات والقرى الفلسطينية في الضفة الغربية، فسيتم منح المجلس سلطة مدنية كاملة، ويكلف الحفاظ على النظام العام، بينما تتولى إسرائيل مسؤولية اﻷمن العام.
    Continued insecurity and factionalism have impeded the Liberian National Transitional Government from extending its jurisdiction and establishing civil authority throughout the country. UN فقد أدى استمرار انعدام اﻷمن ووجود الفصائل إلى إعاقة توسيع ولاية الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا وإقامة سلطة مدنية في كل أنحاء البلد .
    49. The HR Committee strongly encouraged Yemen to engage in taking full civilian control of and completely reforming the security apparatus, including the armed forces. UN 49- وشجَّعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان اليمن بقوة على فرض سلطة مدنية كاملة وإجراء إصلاح شامل للمؤسسة الأمنية، بما فيها القوات المسلحة(115).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more