"سلطة واضحة" - Translation from Arabic to English

    • clear authority
        
    Secondly, there was no clear authority to support the applicability of the clean hands doctrine to cases of diplomatic protection. UN ثانياً، لا توجد سلطة واضحة تدعم انطباق مبدأ الأيدي النظيفة على قضايا الحماية الدبلوماسية.
    This conflict, together with the lack of any clear authority in the region, makes access by humanitarian agencies difficult. UN وبسبب هذا الصراع، وانعدام أي سلطة واضحة في المنطقة أيضا، يتعذر، دخول الوكالات الإنسانية إليها.
    The absence of clear authority had also meant setbacks for the republic at the front. Open Subtitles كان غياب سلطة واضحة يعني ايضا تراجع للجمهورية علي الجبهة
    121. In this regard the Committee notes with satisfaction the proposed amendment to the Ombudsman's jurisdiction granting him clear authority to investigate and report on human rights violations. UN ١٢١ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح، في هذا الصدد، التعديل المقترح لاختصاص أمين المظالم الذي يمنحه سلطة واضحة في اجراء التحقيقات وتقديم تقارير بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Even if there were budget savings under the reduction of scope, the Mission had no clear authority to use the savings without appropriate approval from Headquarters. UN وحتى لو نتج عن ذلك وفورات في الميزانية بتقليص نطاق الأعمال فلم يكن للبعثة سلطة واضحة لاستخدام الوفورات دون الحصول على الموافقة المناسبة من المقر.
    The Committee reaffirms this recommendation and considers it essential that the Chief Information Technology Officer have clear authority over the resources of the Information Technology Services of the Department of Management and the Communication and Information Technology Service of the Department of Peacekeeping Operations. UN وتعيد اللجنة تأكيد هذه التوصية وتعتبر من الأساسي أن تكون لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات سلطة واضحة على موارد شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The Advisory Committee reaffirms this recommendation and considers it essential that the Chief Information Technology Officer have clear authority over the resources of the Information Technology Services of the Department of Management and the Communication and Information Technology Service of the Department of Peacekeeping Operations. UN وتعيد اللجنة تأكيد هذه التوصية وتعتبر من الأساسي أن تكون لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات سلطة واضحة على موارد شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    That is partly the result of insufficient capacity and presence to undertake adequate relief and recovery efforts, high levels of insecurity and lack of clear authority. UN ويعود ذلك في جزء منه إلى عدم كفاية القدرات والوجود اللازمين للقيام بجهود كافية للإغاثة والإنعاش، وارتفاع مستويات انعدام الأمن، والافتقار إلى وجود سلطة واضحة.
    63. The lack of clear authority for regulating air pollution from international shipping and aviation is an obstacle to reducing pollution from those sources. UN 63 - ويشكل عدم وجود سلطة واضحة للتحكم في تلوث الهواء بسبب النقل البحري والطيران عائقا أمام الحد من التلوث الناجم عن تلك المصادر.
    The resulting agreement provides the Department with the clear authority to command its operational activities related to mission support, while the Office of Information and Communications Technology retains the authority to direct strategic ICT support for the field. UN ويخول الاتفاق الذي تم التوصل إليه للإدارة سلطة واضحة لتوجيه أنشطتها التنفيذية المتصلة بدعم البعثات، في حين يحتفظ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بسلطة توجيه الدعم الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الميدان.
    The laws should also contain provisions for an independent electoral commission, equal access to the media, an effective mechanism to ensure secret ballots, dispute resolution mechanisms and clear authority for the participation of non-governmental organizations in voter education and election monitoring; UN وينبغي أن تشمل القوانين أيضا أحكاما من أجل إنشاء لجنة انتخابية مستقلة، وإتاحة الوصول على قدم المساواة إلى وسائط اﻹعلام، وإنشاء آلية فعالة لضمان سرية الاقتراع، وإنشاء آليات لحل المنازعات ومنح المنظمات غير الحكومية سلطة واضحة للمشاركة في توعية الناخبين ومراقبة الانتخابات؛
    46. While the existence of clear authority at the national level is essential, the willingness to decentralize authority to provincial, district and local levels is equally important. UN 46 - وبينما يتسم وجود سلطة واضحة على الصعيد الوطني بأهمية بالغة، فإن الرغبة في تحقيق لامركزية السلطة لتصبح على مستوى المقاطعات والمناطق والمستوى المحلي تتسم بنفس الأهمية.
    Mr. LALLAH said that the Committee could decide on the wording of the introductory part of paragraph 11 after it had determined those points on which it was convinced there was clear authority for action within the Covenant itself. UN 84- السيد لالاه قال إنه يمكن أن تقرر اللجنة ما ستكون عليه صياغة الجزء الاستهلالي من الفقرة 11 بعد أن تكون قد حددت تلك النقاط التي اقتنعت بها على أنه ثمة سلطة واضحة لاتخاذ الإجراءات بشأنها في إطار العهد نفسه.
    After extensive discussion, the Standing Committee agreed that in order for the Board to have clear authority to make financial rules for the operations and activities of the UNJSPF, an amendment to the Regulations of the Fund was required and the Secretary/CEO was requested to submit a proposal to that effect to the Board in 2006. UN واتفقت اللجنة الدائمة، بعد مناقشات مستفيضة، على ضرورة إجراء تعديل على النظام الأساسي للصندوق حتى تكون للمجلس سلطة واضحة في وضع قواعد مالية لعمليات الصندوق وأنشطته، وطُلب إلى أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين تقديم مقترح في هذا الخصوص إلى المجلس في عام 2006.
    9. Approves the amendment to article 4 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, as set out in annex XI to the report of the Pension Board, in order to establish clear authority and reference to the financial rules of the Fund; UN 9 - توافق على تعديل المادة 4 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر من تقرير مجلس الصندوق، من أجل تخويل الصندوق سلطة واضحة والإشارة إلى القواعد المالية للصندوق؛
    7. Approves the amendment to article 4, as set out in annex XI to the report of the Pension Board, in order to establish clear authority and reference to the United Nations Joint Staff Pension Fund Financial Rules; UN 7 - توافق على تعديل المادة 4، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر من تقرير مجلس الصندوق، من أجل تخويل الصندوق سلطة واضحة والإشارة إلى القواعد المالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    9. Approves the amendment to article 4 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, as set out in annex XI to the report of the Pension Board, in order to establish clear authority and reference to the financial rules of the Fund; UN 9 - توافق على تعديل المادة 4 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر من تقرير مجلس الصندوق، من أجل تخويل الصندوق سلطة واضحة والإشارة إلى القواعد المالية للصندوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more