"سلط عليها الضوء في" - Translation from Arabic to English

    • highlighted in
        
    There are many important issues highlighted in the report of the Secretary-General. UN وهناك العديد من المسائل الهامة التي سلط عليها الضوء في تقرير الأمين العام.
    The various policies highlighted in the report did not appear to have been formulated in the framework of equality. UN وقالت إنه يبدو أن مختلف السياسات التي سلط عليها الضوء في التقرير لم تصغ في إطار من المساواة.
    A number of proposals highlighted in that debate were subsequently considered, in 2012, by the Working Group under the chairmanship of Portugal and a first set of measures aiming at enhancing the capacity of the Council to plan its programme of work, manage conference resources and increase interactivity was eventually agreed upon by the Council in June. UN وبعض المقترحات التي سلط عليها الضوء في هذه المناقشة بحثت فيما بعد، في عام 2012، في إطار الفريق العامل غير الرسمي، تحت رئاسة البرتغال، ووافق المجلس أخيرا، في
    The Representative of the Secretary-General would also be requesting funding for additional investment and support posts as part of the next biennium budget request to remedy the deficiencies highlighted in the McLagan study. UN وسيطلب ممثل الأمين العام أيضا ضمن الطلب المتعلق بميزانية فترة السنتين القادمة تمويلا لاستثمار إضافي وإنشاء وظائف دعم لتدارك أوجه القصور التي سلط عليها الضوء في الدراسة التي أجرتها شركة ماكلاغن.
    The indicators highlighted in the present annex reflect the current state of professional expert opinion on what could be reliably measured and the state of the information available. UN وتعكس المؤشرات التي سلط عليها الضوء في هـذا التقرير ما توصل إليه الخبراء الفنيون حاليا من آراء بشأن الجوانب التي يمكن قياسها على نحو موثوق وما بلغته المعلومات المتاحة.
    2. Key issues highlighted in the expert meeting included the following: UN 2- شملت القضايا الرئيسية التي سلط عليها الضوء في اجتماع الخبراء ما يلي:
    Regarding these two institutions, some of the problems highlighted in the last assessment have been addressed, but communications problems still arise at times. UN وفيما يتعلق بهاتين المؤسستين، عولجت بعض المشاكل التي سلط عليها الضوء في التقييم الأخير ولكن لا تزال تنشأ أحيانا مشاكل في مجال الاتصالات.
    Areas highlighted in these consultations were enhancement of emergency response, special joint-staffing arrangements, NGO advocacy roles, new mechanisms for resource-sharing among NGOs themselves and between NGOs and the United Nations system. UN وكانت المجالات التي سلط عليها الضوء في هذه المشاورات هي زيادة الاستجابة الى الطوارئ، والترتيبات الخاصة لتعيين موظفين مشتركين، وأدوار المساندة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية، واﻵليات الجديدة لتقاسم الموارد فيما بين المنظمات غير الحكومية ذاتها وبين المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Consequently, many of the issues highlighted in the report of the Secretary-General were also the subject of discussion during the Committee's deliberations on the estimates under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, of the proposed programme budget. UN وبالتالي، فإن العديد من المسائل التي سلط عليها الضوء في تقرير الأمين العام كانت أيضا موضوع النقاش خلال مداولات اللجنة بشأن التقديرات تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The main recommendations highlighted in the Review call for the Government to adopt a new FDI law, which recognizes the reality of the good treatment that has historically been accorded to foreign investors, but also offers appropriate protection to national investors in acutely sensitive sectors. UN 4- هذا، وإن أهم التوصيات التي سلط عليها الضوء في الاستعراض تدعو الحكومة إلى اعتماد قانون جديد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر يعترف بحقيقة المعاملة الحسنة التي تعوّد عليها المستثمرون الأجانب ويكفل كذلك حماية مناسبة للمستثمرين المحليين في القطاعات شديدة الحساسية.
    Areas highlighted in these consultations were enhancement of emergency response, special joint-staffing arrangements, non-governmental organization advocacy roles and new mechanisms for resource-sharing among non-governmental organizations themselves and between non-governmental organizations and the United Nations system. UN وكانت المجالات التي سلط عليها الضوء في هذه المشاورات هي زيادة الاستجابة الى الطوارئ، والترتيبات الخاصة لتعيين موظفين مشتركين، وأدوار المساندة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية، واﻵليات الجديدة لتقاسم الموارد فيما بين المنظمات غير الحكومية ذاتها وبين المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    His delegation commended the work of the Coordinator on the operation and status of the Protocol and supported the continued consideration of the issues highlighted in his report. UN 45- واسترسل قائلاً إن وفده يثني على العمل الذي أنجزه المنسق المعني بسير العمل بالبروتوكول وحالته ويدعم مواصلة النظر في القضايا التي سلط عليها الضوء في تقريره.
    In order to address a number of problematic issues with outcome monitoring and reporting in UNDP, as highlighted in the evaluation of results-based management, the development of enhanced guidance on planning and monitoring at the outcome-level has been initiated across the organization. UN ولكي يعالج عددا من المسائل الإشكالية المتصلة برصد النتائج والتبليغ في البرنامج الإنمائي، وفقا للجوانب التي سلط عليها الضوء في تقييم الإدارة القائمة على النتائج، تم الشروع على مستوى المنظمة في تطوير مبادئ توجيهية معززة تتعلق بالتخطيط والرصد على مستوى النتائج.
    In the dialogue following the Executive Director's presentation, a number of representatives thanked the Executive Director for his leadership in helping to bring environmental issues to the forefront of the international development agenda, and there was general agreement with the significance of the issues highlighted in his statement. UN في الحوار الذي أعقب ذلك شكر عدد من الممثلين المدير التنفيذي لدوره القيادي في المساعدة على وضع قضايا البيئة في صدارة خطة التنمية الدولية، وكان هناك اتفاق عام على أهمية القضايا التي سلط عليها الضوء في بيانه.
    They welcomed the improvements in national execution (NEX) auditing and urged UNFPA to address the outstanding challenges, including continued attention to the underlying causes of the issues as highlighted in the AAC report. UN ورحبت بالتحسينات التي شهدتها مراجعة حسابات التنفيذ الوطني، وحثت صندوق الأمم المتحدة للسكان على معالجة التحديات المتبقية، بما في ذلك الاهتمام المستمر بالأسباب الكامنة وراء المسائل التي سلط عليها الضوء في تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    They welcomed the improvements in national execution (NEX) auditing and urged UNFPA to address the outstanding challenges, including continued attention to the underlying causes of the issues as highlighted in the AAC report. UN ورحبت بالتحسينات التي شهدتها مراجعة حسابات التنفيذ الوطني، وحثت صندوق الأمم المتحدة للسكان على معالجة التحديات المتبقية، بما في ذلك الاهتمام المستمر بالأسباب الكامنة وراء المسائل التي سلط عليها الضوء في تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Another important task highlighted in the report is the Mission's vital but sometimes overlooked facilitation of the delivery of humanitarian aid by providing crucial transport and security support for the work of the United Nations and other humanitarian actors. UN ومن المهام الكبيرة التي سلط عليها الضوء في التقرير تيسير تقديم المساعدة الإنسانية بتوفير دعم بالغ الأهمية في مجالي النقل والأمن لعمل الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة في ميدان المساعدة الإنسانية، وهي مهمة حيوية تضطلع بها البعثة ولكنها تُغفَل أحيانا.
    11. Encourages all efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action, including those highlighted in the outcome documents of the Second Review Conference; UN 11 - تشجع جميع الجهود الرامية إلى بناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل على نحو فعال، بما فيها الجهود التي سلط عليها الضوء في الوثائق الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثاني؛
    13. Encourages all efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action, including those highlighted in the outcome documents of the Second Review Conference; UN 13 - تشجع جميع الجهود الرامية إلى بناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل على نحو فعال، بما فيها الجهود التي سلط عليها الضوء في الوثائق الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثاني؛
    13. Encourages all efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action, including those highlighted in the outcome documents of the Second Review Conference; UN 13 - تشجع جميع الجهود الرامية إلى بناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل على نحو فعال، بما فيها الجهود التي سلط عليها الضوء في الوثائق الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثاني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more