"سلعاً" - Translation from Arabic to English

    • commodities
        
    • goods
        
    • manufacturing
        
    Peace, security and freedom... are not finite commodities like land, oil or gold, which one state can acquire at another's expense. Open Subtitles السلام، الأمن والحرية ليست سلعاً لها نهاية كالعقارات، النفظ، أو الذهب والتي بإمكان دولة أن تكتسبها قبال مصاريف أخرى,
    It has since launched trading operations with contracts for other commodities such as maize, wheat, processed and unprocessed haricot beans and sesame. UN وقد بادرت منذئذٍ بعمليات تجارية بإبرام عقود تخص سلعاً أساسية أخرى كالذرة الصفراء والقمح وحبوب الفاصولياء المجهزة وغير المجهزة والسمسم.
    Overall, however, most sub-Saharan African countries continue to export traditional bulk agricultural commodities. UN ومع ذلك، إجمالاً، لا تزال معظم البلدان الأفريقية جنوب الصحراء تصدر سلعاً زراعية تقليدية غير معالجة.
    An economic agent is any producer of goods or services and hence participant in the economic process. UN ويقصد بالوكيل الاقتصادي كل عنصر فاعل ينتج سلعاً أو خدمات ويساهم بالتالي في العملية الاقتصادية.
    They produce diversified goods and offer services and benefits with particular reference to biodiversity, climate and the carbon sequestration process. UN وتنتج هذه الغابات سلعاً متنوعة وتوفر خدمات ومكاسب ذات صلة خاصة بالتنوع البيولوجي والمناخ وعملية تنحية الكربون.
    In an effort to help improve the lives of those so tragically affected, the United States has, since 1992, provided $235 million in humanitarian commodities to the most needy in Belarus. UN وفي جهد للمساعدة على تحسين حياة من تضرروا بصورة مفجعة، قدمت الولايات المتحدة منذ عام 1992 سلعاً إنسانية بما قيمته 235 مليون دولار لأشد الناس حاجة في بيلاروس.
    For this reason, the role of Governments in the diversification process has to be more proactive than in countries that export mainly agricultural commodities. UN ولهذا السبب، فإن دور الحكومات في عملية التنويع يجب أن يكون أكثر فاعلية منه في البلدان التي تصدر أساساً سلعاً زراعيةً.
    It was widely recognized that the human body and its parts should not become commodities traded for financial gain. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أنه ينبغي أن لا يصير جسم الإنسان وأجزاؤه سلعاً يتاجر بها من أجل الكسب المالي.
    We also call for further work on the appropriateness of extending the model of the " cotton initiative " to other relevant commodities. UN كما ندعو إلى إنعام النظر في مدى ملاءمة توسيع نطاق نموذج " مبادرة القطن " ليشمل سلعاً أساسية أخرى ذات صلة.
    In between are family farmers and landed peasants producing undifferentiated commodities with low and declining returns. UN وفيما بين ذلك هناك مزارع الأسر والفلاحون ملاك الأرض الذي ينتجون سلعاً غير متمايزة، ذات عائدات منخفضة ومتناقصة.
    Children are often treated by their employers as commodities - replaceable cheap labour to be thoroughly exploited. UN 10- وكثيراً ما يعامل الأطفال من قبل مستخدميهم باعتبارهم سلعاً - عمالة رخيصة يمكن إبدالها بعد استغلالها تماماً.
    However, there are growing concerns that these investments are producing agricultural commodities for the world market and are displacing small farmers. UN ومع ذلك فثمة شواغل متزايدة بأن هذه الاستثمارات إنما تُنتِج سلعاً زراعية من أجل الأسواق العالمية وهي بذلك تحلّ محلّ صغار المزارعين.
    The ensuing debate focused on the fact that African LDCs exported mostly commodities, whereas Asian LDCs participated in regional production networks. UN وركّز النقاش الذي أعقب ذلك على كون البلدان الأفريقية المندرجة في فئة أقل البلدان نمواً تُصدّر في الغالب سلعاً أساسية في حين أن البلدان الأسيوية المندرجة في هذه الفئة تشارك في شبكات الإنتاج الإقليمية.
    It has since launched trading operations with contracts for other commodities such as maize, wheat, processed and unprocessed haricot beans and sesame. UN وقد بادرت منذئذٍ بعمليات تجارية بإبرام عقود تخص سلعاً أساسية أخرى كالذرة والقمح والفاصوليا المجهزة وغير المجهزة والسمسم.
    Developed countries that exported agricultural commodities while subsidizing domestic production were urged to reform their agricultural policies so as not to jeopardize export opportunities of developing countries. UN أما البلدان المتقدمة التي تُصدِّر سلعاً أساسية زراعية وتقدم في الوقت ذاته إعانات للإنتاج المحلي، فتم حثها على إصلاح سياساتها الزراعية لئلا تعرِّض الفرص التصديرية للبلدان النامية للخطر.
    The Government is also promoting universal design in workplaces in the public sector and in private enterprises that offer goods and services to the general public. UN وتشجع الحكومة أيضاً التصميم العام في أماكن العمل في القطاع العام والمؤسسات الخاصة التي تقدم سلعاً وخدمات لعامة الجمهور.
    First, Eleject asserted that originally it had ordered certain goods from Mitsa International. UN الأول، أن الشركة تؤكد أنها كانت قد طلبت أصلاً سلعاً معينة من شركة ميتسا الدولية.
    The Panel finds that some of the items purchased were Consumed goods and recommends that compensation in full be awarded for such items. UN 62- وترى الحكومة أن البعض من هذه البنود المشتراة تمثل سلعاً مستهلكة وهي توصي بدفع تعويض كامل عن مثل هذه البنود.
    The remaining purchases were Transferred goods that were accounted for in the claim of the Ministry of Health. UN أما الشراءات المتبقية فكانت سلعاً محولة تم بيانها في المطالبة المقدمة من وزارة الصحة.
    In many cases, the informal sector's clientele believed that that sector provided cheaper and perhaps better-quality goods. UN وفي عدد كبير من الحالات، يعتقد زبائن القطاع غير الرسمي أن القطاع يوفر لهم سلعاً أرخص وربما أعلى جودة.
    This is because firms in the manufacturing sector tend to be more innovative and efficient than firms producing non-tradable goods which are not exposed to the rigours of global competition. UN ذلك أن الشركات في قطاع التصنيع تجنح إلى أن تكون أكثر ابتكاراً وكفاءةً من الشركات التي تنتج سلعاً غير قابلة للتداول التجاري لا تتعرض للمنافسة العالمية القاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more