"سلعها وخدماتها" - Translation from Arabic to English

    • their goods and services
        
    • of goods and services
        
    • its goods and services
        
    Increasing their market access prospects for their goods and services inside and outside the regional groupings; UN :: زيادة إمكانات وصول سلعها وخدماتها إلى الأسواق داخل التجمعات الإقليمية وخارجها؛
    Increasing their market access prospects for their goods and services inside and outside the regional groupings; UN :: زيادة إمكانات وصول سلعها وخدماتها إلى الأسواق داخل التجمعات الإقليمية وخارجها؛
    Increasing their market access prospects for their goods and services inside and outside the regional groupings; UN :: زيادة إمكانات وصول سلعها وخدماتها إلى الأسواق داخل التجمعات الإقليمية وخارجها؛
    The eventual creation of a free trade zone with the European Union and development of its trade relations with the Russian Federation would integrate Ukraine more fully in the global economy, make its goods and services more competitive, and provide numerous opportunities for foreign investment and projects. UN ومن شأن إنشاء منطقة التجارة الحرة في نهاية المطاف مع الاتحاد الأوروبي وتنمية علاقاتها التجارية مع الاتحاد الروسي أن يدمج أوكرانيا بشكل أكمل في الاقتصاد العالمي، ويجعل سلعها وخدماتها أكثر قدرة على المنافسة، ويتيح فرصا عديدة للاستثمارات والمشاريع الأجنبية.
    A commitment to strengthening the multilateral trading system and combating protectionism would ensure that Member States had equal opportunities to develop and market their goods and services. UN ومن شأن الالتزام بتأييد إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف ومكافحة النزعة الحمائية أن يكفل أن تُتاح للدول الأعضاء فرص متساوية لتطوير وتسويق سلعها وخدماتها.
    It has further trained over 200,000 young people in entrepreneurship and assisted 1,800 enterprises market their goods and services. UN 000 200 من الشباب، وساعد 800 1 مؤسسة على تسويق سلعها وخدماتها.
    The Review had had a major impact, particularly in the area of financing of science and technology activities aimed at introducing innovation into Colombian firms of all sizes, including SMEs, which had achieved international competitiveness in the production of their goods and services. UN وقد كان للاستعراض وقع كبير، وبشكل خاص في مجال تمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا الرامية إلى إدخال الابتكار في الشركات الكولومبية أياً كان حجمها، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي حققت قدرة على المنافسة الدولية في إنتاج سلعها وخدماتها.
    By exposing their products to new markets, they can hope not only to increase the levels of sales and employment, but also to prolong the life cycle of their goods and services. UN وهذه الشركات، بعرضها منتجاتها في أسواق جديدة، يمكنها أن تأمل ليس فقط في زيادة مستويات مبيعاتها وفرص العمل فيها، وإنما أيضا في إطالة مدة استخدام سلعها وخدماتها.
    Developing countries seek access to global distribution channels for their goods and services as a means for their effective integration into the global economy. UN وتسعى هذه البلدان إلى الوصول إلى قنوات التوزيع العالمية من أجل سلعها وخدماتها كوسيلة لتحقيق اندماجها بصورة فعالة في الاقتصاد العالمي.
    In the context of the present world trading system, we urge realistic preferential terms of trade, especially to least developed countries, including quota- and duty-free market access for all their goods and services. UN وفي سياق النظام التجاري العالمي، نحثّ على منح شروط تجارية تفضيلية واقعية، ولا سيما لأقل البلدان نموا، بما في ذلك إتاحة المجال أمام جميع سلعها وخدماتها للوصول إلى الأسواق عن طريق الحصص والإعفاء من الرسوم الجمركية.
    The United Nations system should therefore continue to provide advisory services and technical assistance to the economies in transition in order to accelerate market reforms, attract foreign investment and facilitate access of their goods and services to world markets. UN ولذلك ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل تقديم خدمات المشورة والمساعدة التقنية إلى اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية للتعجيل باﻹصلاحات السوقية وجذب الاستثمار اﻷجنبي وتسهيل وصول سلعها وخدماتها إلى أسواق العالم.
    Those projects included a national poverty-reduction programme based on the Millennium Development Goals and a promotion programme for SMEs. The aim of the latter was to strengthen the production capacity of SMEs and improve the marketing of their goods and services. UN وتشمل هذه المشاريع برنامجا وطنيا للحد من الفقر يستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامجا للنهوض بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وهو برنامج يهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية لهذه المنشآت وتحسين تسويق سلعها وخدماتها.
    Enterprises of small or medium size in these countries can broaden their markets by using information networks that will allow them to disseminate information on their goods and services cf. UN وبوسع المشاريع الصغيرة أو المتوسطة الحجم في هذه البلدان أن توسع من أسواقها باستخدام شبكات معلومات تسمح لها بنشر المعلومات عن سلعها وخدماتها)٨٢(.
    Non-Paris Club Creditors who have not already done so are also urged to take appropriate measures. [The debt problem of many developing countries can also be alleviated by providing more liberal market access to their goods and services.] UN ومع الدائنين غير المنتمين لنادي باريس الذين لم يفعلوا ذلك القيام أيضا على وجه السرعة باتخاذ تدابير ملائمة. ]ويمكن كذلك تخفيف مشكلة ديون العديد من البلدان النامية بتوفير سبل أكثر تحرراً لوصول سلعها وخدماتها إلى اﻷسواق[.
    With regard to the need for countries to have policy space for national development strategies, he referred to the importance of identifying anti-competitive practices that inhibited developing countries from exporting their goods and services and impaired the productive capacity of their firms. UN 4- وفيما يتعلق بحاجة البلدان إلى حيّز على صعيد السياسة العامة لوضع استراتيجيات التنمية الوطنية، أشار إلى أهمية تحديد الممارسات المانعة للمنافسة والتي تحول دون تمكّن البلدان النامية من تصدير سلعها وخدماتها وتضعف الطاقة الإنتاجية لشركاتها.
    So Greece faces the difficult task of lowering the prices of its goods and services relative to those in other countries by other means, namely a large cut in the wages and salaries of Greek private-sector employees. News-Commentary لذا فإن اليونان تواجه مهمة بالغة الصعوبة تتمثل في ضرورة إيجاد وسيلة أخرى لخفض أسعار سلعها وخدماتها نسبة إلى مثيلاتها من السلع والخدمات في بلدان أخرى، أي أنها سوف تضطر إلى خفض أجور ورواتب الموظفين العاملين في القطاع الخاص اليوناني.
    Indirect effects occur if (c) a company offers its goods and services at lower prices to other firms (as they may then be able to expand their activities) and (d) if prices for consumers decrease (as this allows consumers to spend their income on other goods and services, raising employment in other sectors). UN وتترتب على النقل إلى الخارج آثار غير مباشرة في الحالتين التاليتين: (ج) إذا قدمت شركة ما سلعها وخدماتها بسعر أقل من الشركات الأخرى (إذ ستتمكن عندئذٍ من التوسع في أنشطتها)، و(د) إذا انخفضت الأسعار بالنسبة إلى المستهلك (إذ سيتيح له ذلك إنفاق دخله على سلع وخدمات أخرى، مما يؤدي إلى زيادة العمالة في قطاعات أخرى).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more