"سلفه في" - Translation from Arabic to English

    • his predecessor in
        
    • his successor in
        
    • his predecessor at
        
    • his predecessor for
        
    The present Special Rapporteur wishes to pay tribute to the eminently constructive work performed by his predecessor in the past years in the discharge of his mandate. UN ويود المقرر الخاص الحالي أن ينوه بالعمل البناء بصورة فائقة الذي أنجزه سلفه في السنوات اﻷخيرة نهوضا بولايته.
    You know you've pretty much hit rock bottom when you've been told you have character flaws by a man who hanged his predecessor in a military coup. Open Subtitles يعرف المرء أنه وصل إلى الحضيض عندما يشار إلى عيوبه من قبل رجل شنق سلفه في إنقلاب عسكري
    21. The Special Rapporteur notes that his reports on Chile, Colombia, and New Zealand were to evaluate the progress made in those countries in implementing the recommendations made by his predecessor in earlier reports. UN 21 - ويلاحظ المقرر الخاص أن تقاريره عن شيلي وكولومبيا ونيوزيلندا كانت تهدف إلى تقييم التقدم المحرز في هذه البلدان فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي قدمها سلفه في تقارير سابقة.
    The long interregnum from his departure in 1995 until the appointment of his successor in 1998, coincided with a period of greater activity by other intergovernmental organizations and non-governmental organizations involved in the field of electoral assistance. UN وتصادفت فترة خلو المنصب الطويلة منذ مغادرته في عام ١٩٩٥ وحتى تعيين سلفه في ١٩٩٨، بفترة اتسمت بنشاط كبير اضطلعت به منظمات حكومية دولية أخرى ومنظمات غير حكومية عاملة في ميدان المساعدة الانتخابية.
    I also appreciate the work done by his predecessor at the previous session. UN كما أقدر العمل الذي أداه سلفه في الدورة السابقة.
    We also wish to acknowledge the contribution of his predecessor for the admirable guidance he provided the Assembly over the past year. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا ﻹسهام سلفه في توجيه أعمال الجمعية العامة بشكل يثير اﻹعجاب أثناء العام الماضي.
    In addition, the Special Rapporteur has sought in 1993 and 1994 an invitation to conduct a visit to the country as follow-up to that conducted by his predecessor in 1991 to Indonesia and East Timor. UN وبالاضافة الى ذلك، فان المقرر الخاص قد التمس في ٣٩٩١ و٤٩٩١ دعوة للقيام بزيارة الى البلد كمتابعة لتلك التي قام بها سلفه في ١٩٩١ الى اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    15. On 27 April 2009, the Special Rapporteur on the right to food renewed a request for a visit made by his predecessor in 2003. UN 15 - وفي 27 نيسان/أبريل 2009، جدد المقرر الخاص المعني بالغذاء طلب الزيارة المقدم من سلفه في عام 2003.
    38. At the invitation of the Government, the Representative undertook a working visit to this country from 12 to 15 April 2007, following the visit made by his predecessor in 2001. UN 38- بناء على دعوة مـن حكومـة أرمينيا، قام ممثل الأمين العام بزيارة عمل إلى هذا البلد في الفترة من 12 إلى 15 نيسان/أبريل 2007 عقب الزيارة التي قام بها سلفه في عام 2001.
    Thirdly, as a follow-up to the views on the issue of reparation for torture submitted by his predecessor in his report to the fifty-fifth session of the General Assembly, the Special Rapporteur gives stroke of a project of the non-governmental organization Redress Trust. UN وثالثا، وكمتابعة لآرائه فيما يتعلق بمسألة التعويض عن التعذيب التي قدمها سلفه في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، يقدم المقرر الخاص فكرة عامة عن مشروع للمنظمة غير الحكومية المعروفة باسم الصندوق الاستئماني للإنصاف.
    He intended to continue, expand and strengthen the technical assistance and cooperation programmes launched by his predecessor in the countries where they existed and to establish new programmes in other countries, with a view to providing various types of assistance, including assistance in the legislative, executive and judicial domains. UN وقال إنه يعتزم أن يعمل على مواصلة وتوسيع وتعزيز مساعدته التقنية وبرامج التعاون التي أطلقها سلفه في البلدان التي توجد فيها وإقامة برامج جديدة في بلدان أخرى، بغية تقديم مختلف أنواع المساعدة، بما في ذلك المساعدة في المجالات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    When Etienne Tshishekedi was appointed Prime Minister by the National Sovereign Conference in 1992, Nguz Karl-i-Bond, originally from Katanga and his predecessor in the post, left the post and was appointed Special Adviser to the Office of the President. UN وحين عين المؤتمر الوطني اﻷعلى إتيان تشيسيكيدي رئيساً للوزراء في عام ٢٩٩١ ترك نغوز كارل - اي - بوند، سلفه في المنصب وابن كاتانغا في اﻷصل الوظيفة وعين مستشاراً خاصاً في رئاسة الجمهورية.
    The Special Rapporteur reiterates the views and recommendations made by his predecessor in a report to the Human Rights Council (A/HRC/17/40). UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد الآراء والتوصيات التي عرضها سلفه في أحد تقاريره إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/17/40).
    The new Director-General would be responsible for continuing the work of his predecessor in building an organization geared to the future and serving as a global forum for the promotion of industrialization, an essential prerequisite for the attainment of the sustainable economic and social growth of nations. UN وسوف يكون المدير العام الجديد مسؤولا عن مواصلة أعمال سلفه في بناء منظمة موجهة نحو المستقبل وتعمل كمحفل عالمي للنهوض بالصناعة ، وهو شرط مسبق أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي المستدام لدى الدول .
    33. Ms. Basso (France) asked whether the Special Rapporteur would follow up on the issues identified by his predecessor in the report, especially the fact that the obligations under international law concerning the right to health were subject to maximum available resources (para. 54). UN 33 - السيدة باسُّو (فرنسا): سألت عما إذا كان المقرر الخاص سيتابع القضايا التي حددها سلفه في التقرير، سيما وأن الالتزامات المنصوص عليها في القانون الدولي فيما يتعلق بالحق في الصحة رهن بتوافر أقصى قدر من الموارد (الفقرة 54).
    45. The Special Rapporteur, as mandated by the Council, would like to continue to follow up on the steps taken by his predecessor in engaging in fruitful discussions with the relevant authorities with a view to clarifying the reported tragic deaths of at least 31 individuals during and/or as a result of the crackdown on the peaceful protests in September 2007. UN 45- يود المقرر الخاص، عملاً بالولاية التي أسندها إليه المجلس، أن يواصل متابعة الخطوات التي اتخذها سلفه في إجراء مناقشات مثمرة مع السلطات المعنية بهدف توضيح حالات الوفاة المأساوية المبلغ عنها لما لا يقل عن 31 شخصاً أثناء و/أو نتيجة قمع التظاهرات السلمية في أيلول/سبتمبر 2007.
    156. In addition, the Monitoring Group has been informed that during the course of 2012 the former General Manager of ENAMCO, Berhane Habtemariam, was appointed as Minister of Finance for Eritrea, following opposition to his predecessor in the Finance Ministry over opacity in the reporting on how gold revenues were being recorded. UN 156 - وبالإضافة إلى ذلك، أُبلِغ فريق الرصد أن برهاني هابتماريام، المدير العام السابق لشركة إريتريا الوطنية للتعدين، عُيِّن خلال عام 2012 وزيراً للمالية في إريتريا، في أعقاب إعلان سلفه في وزارة المالية اعتراضه على التعتيم المحيط بكيفية تسجيل إيرادات الذهب في الدفاتر.
    504. The view was expressed that the Electoral Assistance Division should lead the United Nations electoral assistance activities and regrets were expressed regarding the long interregnum between the departure of the first Director of the Division, who retired in 1995, and the appointment of his successor in 1998. UN ٤٠٥ - وأُعرب عن رأي يدعو الى تولي شعبة المساعدة الانتخابية قيادة أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية، وأُعرب عن اﻷسف لخلو منصب مدير الشعبة لفترة طويلة امتدت من تاريخ مغادرة مديرها اﻷول في عام ١٩٩٥ وحتى تعيين سلفه في عام ١٩٩٨.
    504. The view was expressed that the Electoral Assistance Division should lead the United Nations electoral assistance activities and regrets were expressed regarding the long interregnum between the departure of the first Director of the Division, who retired in 1995, and the appointment of his successor in 1998. UN ٤٠٥ - وأعرب عن رأي يدعو إلى تولي شعبة المساعدة الانتخابية قيادة أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية، وأُعرب عن اﻷسف لخلو منصب مدير الشعبة لفترة طويلة امتدت من تاريخ مغادرة مديرها اﻷول في عام ١٩٩٥ وحتى تعيين سلفه في عام ١٩٩٨.
    He wished to reiterate the request made by his predecessor at the fifty-sixth session of the General Assembly, to the effect that delegations should also consider submitting replies to the questionnaire concerning unilateral acts of States. UN وأعرب عن رغبته في أن يكرر الطلب الذي قدمه سلفه في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة بأن تنظر الوفود في تقديم ردودها على الاستبيان المتعلق بالأفعال الانفرادية للدول.
    On agenda item 5, entitled " Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons " , this year the Chairman, like his predecessor at the previous two sessions, presented the Working Group with a non-paper at the outset of the session. UN بالنسبة للبند 5 من جدول الأعمال، المعنون " تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " ، فإن الرئيس هذا العام، ومثل سلفه في الدورتين السابقتين، قدم إلى الفريق العامل ورقة غير رسمية في بداية الدورة.
    29. He thanked the Transitional Government of Tunisia for having hosted his predecessor for a follow-up mission in May 2011, and for the reforms it had embarked on to secure accountability for human rights violations committed in the name of counter-terrorism in the past. UN 29 - ووجّه الشكر إلى حكومة تونس الانتقالية لاستضافتها سلفه في بعثة متابعة في أيار/مايو 2011، وللإصلاحات التي أجرتها لتأمين المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت في الماضي باسم مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more