"سلف نقدية" - Translation from Arabic to English

    • cash advances
        
    In five offices cash advances in the amount of $276,000 provided to office, project personnel and individuals were not accounted for. UN ففي خمسة مكاتب قدمت سلف نقدية قيمتها 000 276 دولار إلى بعض موظفي المشاريع والأفراد دون تقديم بيان عنها.
    The submission of the reports is a prerequisite to receiving any further cash advances. UN وتقديم التقارير شرط مسبق للحصول على أي سلف نقدية أخرى.
    The submission of the SPMR is a prerequisite to receiving any further cash advances. UN وتقديم التقارير شرط مسبق للحصول على أي سلف نقدية أخرى.
    The implicated staff member used unauthorized, scanned and stamped signatures of various international staff members to effect fictitious transactions and embezzle cash advances. UN وقد استخدم الموظفين المتورطون توقيعات شتى الموظفين الدوليين غير مأذون بها ومستمسحة ومختومة من أجل إجراء تعاملات وهمية واختلاس سلف نقدية.
    Action has been taken to solicit from executing agencies all outstanding project reports and to effect timely closure of projets. Further cash advances for ongoing projects are being withheld pending submission on outstanding reports. UN تم اتخاذ الاجراء اللازم للحصول من الوكالات المنفذة على تقارير المشاريع المعلقة وإقفال المشاريع في الوقت المناسب ويجري حاليا وقف صرف أية سلف نقدية أخرى إلى حين تقديم التقارير المعلقة.
    This led to implementing agencies holding large cash advances which were not required for immediate use. In order to rectify this situation, the Executive Committee has now decided to give cash advances on an annual basis. This will effectively reduce the amount of cash advances held by the implementing agencies at any time; UN وقد أدى ذلك إلى حيازة الوكالات المنفذة لسلفيات نقدية كبيرة لم تكن هناك حاجة فورية لاستخدامها ولتصحيح هذا الوضع، قررت اللجنة التنفيذية اﻵن تقديم سلف نقدية على أساس سنوي وسيؤدي هذا إلى التخفيض الفعلي لمبلغ السلف النقدية التي توجد لدى الوكالات المنفذة في أي وقت من اﻷوقات؛
    The Treasurer may, where adequate safeguards are provided, authorize petty cash advances from petty cash accounts to non-staff personnel up to an amount determined by the Treasurer. UN ويجوز لأمين الخزانة أن يأذن، في حالة تقديم ضمانات كافية، بتقديم سلف نقدية صغيرة، من حسابات المصروفات النثرية، لأفراد من غير الموظفين بمبلغ أقصاه يحدده أمين الخزانة.
    Depending on the local situation in each programme country, national execution might entail cash advances to national authorities or non-governmental organizations or reimbursement of actual expenditure in other cases. UN ووفقا للأحوال المحلية في كل قطر برنامجي يمكن أن يشمل التنفيذ الوطني تقديم سلف نقدية إلى السلطات الوطنية أو المنظمات غير الحكومية، أو رد تكاليف النفقات الفعلية في حالات أخرى.
    26. A package of immediate measures was established to support MINUSTAH personnel, including through staff counsellors, mandatory temporary relocation, disbursement of cash advances and housing grants, and payment of funeral expenses for concerned national staff. UN 26 - ووضعت مجموعة من التدابير الفورية لدعم أفراد البعثة بما في ذلك عن طريق مستشاري الموظفين، والنقل المؤقت الإلزامي، وتقديم سلف نقدية ومنح سكنية، وسداد مصاريف الجنازات للموظفين الوطنيين المعنيين.
    The implicated staff member used unauthorized, scanned and stamped signatures of various international staff members to effect fictitious transactions and embezzle cash advances. UN وقد استخدم الموظف المتورط توقيعات غير مأذون بها ومستحصلة باستخدام الماسح الضوئي ومختومة لشتى الموظفين الدوليين من أجل إجراء معاملات وهمية واختلاس سلف نقدية.
    31. For 1998, cash advances totalling $346.4 million were made to implementing partners, of which $98.2 million was given to government partners. UN 31- وفي عام 1998، قدمت سلف نقدية مجموعها 346.4 مليون دولار إلى الشركاء المنفذين، أعطي الشركاء الحكوميون مبلغ 98.2 مليون دولار منها.
    In the same vein, the Advisory Committee was further informed that, in view of the cash-flow situation of the United Nations, the Secretary-General would welcome any type of financial support in voluntary contributions and cash advances to provide short-term financing of the costs of the Mission. UN وفي الوقت ذاته، فقد أبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه نظرا لحالة التدفقات النقدية لﻷمم المتحدة، فإن اﻷمين العام يرحب بأي نوع من الدعم المالي في شكل تبرعات أو سلف نقدية لتوفير التمويل القصير اﻷجل لتكاليف البعثة.
    31. For 1998, cash advances totalling $346.4 million were made to implementing partners, of which $98.2 million was given to government partners. UN ٣١ - وفي عام ١٩٩٨، قدمت سلف نقدية مجموعها ٣٤٦,٤ مليون دولار إلى الشركاء المنفذين، أعطي الشركاء الحكوميون مبلغ ٩٨,٢ مليون دولار منها.
    OIOS found that that the contractor's failure to provide its staff with adequate food and lodging constituted a breach of the contract, which disrupted mission operations and obliged two peacekeeping missions to make unauthorized cash advances and provide other direct assistance totalling over $76,000 to the contractor's personnel. UN ووجد المكتب أن عدم توفير المتعاقد الأغذية والإقامة اللائقة لموظفيه يشكل إخلالا بالعقد، وهو ما أدى إلى تعطيل العمليات في البعثات، وأجبر بعثتين لحفظ السلام على دفع سلف نقدية غير مأذون بها وتقديم مساعدة مباشرة أخرى يتجاوز مجموع مبلغها 000 76 دولار لموظفي المتعاقد.
    UNEP has put in place the necessary measures in order to ensure the timely submission of the audited expenditure statements, i.e., UNEP will withhold future cash advances from those organizations which have not provided the audit certificate and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations which have not provided necessary audit documents. UN وقد بدأ اليونيب تنفيذ التدابير الضرورية لكفالة تقديم بيانات مراجعة عن النفقات في الوقت المناسب، أي سيوقف اليونيب صرف أية سلف نقدية من المنظمات التي لم تقــدم شهادات بمراجعة الحسابات ولن يدخل فـــي ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمـــات الداعمـــة التي لم تقدم وثائق بمراجعة الحسابات.
    In the same vein, the Advisory Committee was further informed that, in view of the cash-flow situation of the United Nations, the Secretary-General would welcome any type of financial support in voluntary contributions and cash advances to provide short-term financing of the costs of the Mission. UN وفي الوقت ذاته، فقد أبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه نظرا لحالة التدفقات النقدية لﻷمم المتحدة، فإن اﻷمين العام يرحب بأي نوع من الدعم المالي في شكل تبرعات أو سلف نقدية لتوفير التمويل القصير اﻷجل لتكاليف البعثة.
    8. Programme implementation modalities. Programme implementation will be through direct execution and execution by United Nations organizations. Accordingly, there will be no cash advances to the Government. UN 8 - طرائق تنفيذ البرامج: سيجري تنفيذ البرنامج عن طريق التنفيذ المباشر والتنفيذ عن طريق مؤسسات الأمم المتحدة وعلى ذلك، فلن تكون هناك سلف نقدية للحكومة.
    Project cash advances received UN سلف نقدية مصروفة للمشاريع
    Its success — in fact, the practical reality of the scheme — depended on the active cooperation of Member States, both potential donors and those against whose arrears cash advances would be made. UN وقال إن نجاح هذا الاقتراح - بل الواقع العملي للمشروع - يتوقف على التعاون اﻹيجابي من جانب الدول اﻷعضاء، سواء منها التي يمكن أن تكون دولا مانحة أو تلك التي سيجري تقديم سلف نقدية خصما من اشتراكاتها المقررة غير المسددة.
    Australia and Ireland assert that, in the months following the invasion of Kuwait, their diplomatic missions in Kuwait, Amman and Baghdad made cash advances to a number of their nationals in financial difficulty to assist them during their evacuation journey. UN ٥٩- تدّعي أستراليا وآيرلندا أنه، في اﻷشهر التي تلت غزو الكويت، قامت بعثاتهما الدبلوماسية في الكويت وعمان وبغداد بتقديم سلف نقدية لعدد من مواطنيهما الذين عانوا من ضائقة مالية، بغية مساعدتهم في رحلة اﻹجلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more