"سلمت إلى" - Translation from Arabic to English

    • handed over to
        
    • delivered to
        
    • turned over to
        
    • handed the
        
    • was given to the
        
    Origin of cases handed over to the Procurement Task Force UN منشأ الحالات التي سلمت إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    However, the identification and return of the remains and bodies continued to be very slow: 910 have been fully identified, of which 796 have been handed over to the families. UN وعلى الرغم من ذلك، ظلت عمليات التعرف على الرفات والجثث وإرجاعها بطيئة جداً وقد تم التعرف التام على 910 جثث من بينها 796 جثة سلمت إلى الأسر.
    Accordingly, control over the hospital land, building, fixtures, fittings and equipment was handed over to the team, along with the hospital keys. UN وبناء عليه، سلمت إلى الفريق مسؤولية مراقبة أراضي المستشفى ومبناه وتجهيزاته وتركيباته إلى جانب مفاتيحه.
    Found out Steve had a Worthington 1000 delivered to his home office. Open Subtitles إكتشفنا أن ستيف لديه خزنة ويرثنجتون 1000. سلمت إلى مكتب بيته.
    The team also organised a series of public sector duties and impact assessment briefings which were delivered to all Scottish Executive departments during 2006 and 2007. UN كما نظم الفريق سلسلة من واجبات القطاع العام وإفادات لتقدير الأثر سلمت إلى جميع إدارات الجهات التنفيذية في اسكتلندا خلال عامي 2006 و2007.
    The remaining lands of the territory that belonged to the tribes, or that had been claimed by them, were turned over to the State of Alaska and the United States. UN وأما اﻷراضي المتبقية من المساحات التي كانت تخص القبائل أو كانت تطالب بها، فقد سلمت إلى ولاية ألاسكا والولايات المتحدة.
    She also handed the prison staff food and clothing for her son, which the guards accepted without ever confirming, however, whether or not her son was in the prison. UN كما أنها سلمت إلى دوائر السجن أغذية وملابس موجهة إلى ولدها أخذها الحراس ولكنهم لم يؤكدوا وجود الابن في السجن.
    All the relevant documents on production activity for 1990 and the inventory of materials at the end of 1990 have been handed over to the Special Commission. UN وإن كل الوثائق ذات الصلة بنشاط اﻹنتاج لسنة ١٩٩٠ وقوائم الجرد للمواد في نهاية سنة ١٩٩٠ سلمت إلى اللجنة الخاصة.
    The weapons were impounded by the weapons officer of the United States vessel and subsequently handed over to the Yemeni authorities. UN وقد وضعت المعدات تحت تحفظ أمين الأسلحة على متن السفينة الأمريكية، ومن ثم سلمت إلى السلطات اليمنية.
    Partly manufactured by RUAG LS, then handed over to army UN صنعها جزئيا RUAG LS، وبعد ذلك سلمت إلى الجيش
    A full account, in the form of the note handed over to the President of the Council on that occasion, follows. UN وفيما يلي بيان كامل عن ذلك في صورة مذكرة سلمت إلى رئيس مجلس اﻷمن بهذا الشأن.
    102. Among the main achievements, the United Nations system handed over to the African Union the joint work programme for the implementation of the 10-year capacity-building programme for the Union in June 2012. UN 102 - ومن أهم الإنجازات التي تحققت في هذا الصدد أن الأمم المتحدة سلمت إلى الاتحاد الأفريقي برنامج العمل المشترك لتنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات للاتحاد في حزيران/ يونيه 2012.
    (14) Putting in place a plan to disarm the Janjaweed militia linked to identification of the rebel positions, handed over to the competent parties in the African Union and to the site demarcation committee; UN ' 14` وضع خطة لنزع سلاح ميليشيات الجنجويد وربطها بتحديد مواقع المتمردين، حيث سلمت إلى الأطراف المختصة في الاتحاد الأفريقي ولجنة ترسيم المواقع؛
    The judicial commission's findings were reportedly handed over to the Minister of Justice at the end of April. UN وقالت التقارير إن استنتاجات اللجنة القضائية قد سلمت إلى وزير العدل في نهاية شهر نيسان/أبريل.
    Coded message cards delivered to scientists around the country. Open Subtitles بطاقات رسالة مشفرة سلمت إلى العلماء في جميع أنحاء البلاد.
    Coded message cards delivered to scientists, each one stamped with the anamorphic image of a human skull. Open Subtitles بطاقات الرسالة المشفرة سلمت إلى العلماء، كلواحدختمها معصورةبصريةمشوهة
    It would be a shame if, um, Genevieve's corpse... were delivered to the sheriff... with Lana Lang's DNA as postage. Open Subtitles سوف يكون عاراً إذا جثة جينفيف سلمت إلى المأمور مع الحمض النووي الخاص بلانا لانج
    According to information available to the Panel, these assault rifles came under the same single contract but were delivered to Libya in different batches in 2005, 2007 and 2008. UN واستنادا إلى المعلومات التي توفرت للفريق، فقد جاءت هذه البنادق الهجومية في إطار عقد واحد، لكنها سلمت إلى ليبيا على دفعات مختلفة في الأعوام 2005 و 2007 و 2008.
    The higher expenditure in May and June 2008 reflected the disbursement for goods and services delivered to the Logistics Base. UN ويعزى ارتفاع النفقات في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 إلى سداد تكاليف السلع والخدمات التي سلمت إلى قاعدة اللوجستيات.
    The remaining lands of the territory that belonged to the tribes, or that had been claimed by them, were turned over to the State of Alaska and the United States. UN أما الأراضي المتبقية من المساحات التي كانت تخص القبائل أو كانت تطالب بها، فقد سلمت إلى ولاية ألاسكا والولايات المتحدة.
    She also handed the prison staff food and clothing for her son, which the guards accepted without ever confirming, however, whether or not her son was in the prison. UN كما أنها سلمت إلى دوائر السجن أغذية وملابس موجهة إلى ولدها أخذها الحراس ولكنهم لم يؤكدوا وجود الابن في السجن.
    When his body was given to the Muslims from Thayet town it reportedly was bruised all over and had a crushed skull. UN وأُفيد بأن جثته التي سلمت إلى المسلمين من مدينة ثايات كانت كلها كدمات وكانت جمجمته مهشمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more