Origin of cases handed over to the Procurement Task Force | UN | منشأ الحالات التي سلمت إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات |
However, the identification and return of the remains and bodies continued to be very slow: 910 have been fully identified, of which 796 have been handed over to the families. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ظلت عمليات التعرف على الرفات والجثث وإرجاعها بطيئة جداً وقد تم التعرف التام على 910 جثث من بينها 796 جثة سلمت إلى الأسر. |
Accordingly, control over the hospital land, building, fixtures, fittings and equipment was handed over to the team, along with the hospital keys. | UN | وبناء عليه، سلمت إلى الفريق مسؤولية مراقبة أراضي المستشفى ومبناه وتجهيزاته وتركيباته إلى جانب مفاتيحه. |
Found out Steve had a Worthington 1000 delivered to his home office. | Open Subtitles | إكتشفنا أن ستيف لديه خزنة ويرثنجتون 1000. سلمت إلى مكتب بيته. |
The team also organised a series of public sector duties and impact assessment briefings which were delivered to all Scottish Executive departments during 2006 and 2007. | UN | كما نظم الفريق سلسلة من واجبات القطاع العام وإفادات لتقدير الأثر سلمت إلى جميع إدارات الجهات التنفيذية في اسكتلندا خلال عامي 2006 و2007. |
The remaining lands of the territory that belonged to the tribes, or that had been claimed by them, were turned over to the State of Alaska and the United States. | UN | وأما اﻷراضي المتبقية من المساحات التي كانت تخص القبائل أو كانت تطالب بها، فقد سلمت إلى ولاية ألاسكا والولايات المتحدة. |
She also handed the prison staff food and clothing for her son, which the guards accepted without ever confirming, however, whether or not her son was in the prison. | UN | كما أنها سلمت إلى دوائر السجن أغذية وملابس موجهة إلى ولدها أخذها الحراس ولكنهم لم يؤكدوا وجود الابن في السجن. |
All the relevant documents on production activity for 1990 and the inventory of materials at the end of 1990 have been handed over to the Special Commission. | UN | وإن كل الوثائق ذات الصلة بنشاط اﻹنتاج لسنة ١٩٩٠ وقوائم الجرد للمواد في نهاية سنة ١٩٩٠ سلمت إلى اللجنة الخاصة. |
The weapons were impounded by the weapons officer of the United States vessel and subsequently handed over to the Yemeni authorities. | UN | وقد وضعت المعدات تحت تحفظ أمين الأسلحة على متن السفينة الأمريكية، ومن ثم سلمت إلى السلطات اليمنية. |
Partly manufactured by RUAG LS, then handed over to army | UN | صنعها جزئيا RUAG LS، وبعد ذلك سلمت إلى الجيش |
A full account, in the form of the note handed over to the President of the Council on that occasion, follows. | UN | وفيما يلي بيان كامل عن ذلك في صورة مذكرة سلمت إلى رئيس مجلس اﻷمن بهذا الشأن. |
102. Among the main achievements, the United Nations system handed over to the African Union the joint work programme for the implementation of the 10-year capacity-building programme for the Union in June 2012. | UN | 102 - ومن أهم الإنجازات التي تحققت في هذا الصدد أن الأمم المتحدة سلمت إلى الاتحاد الأفريقي برنامج العمل المشترك لتنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات للاتحاد في حزيران/ يونيه 2012. |
(14) Putting in place a plan to disarm the Janjaweed militia linked to identification of the rebel positions, handed over to the competent parties in the African Union and to the site demarcation committee; | UN | ' 14` وضع خطة لنزع سلاح ميليشيات الجنجويد وربطها بتحديد مواقع المتمردين، حيث سلمت إلى الأطراف المختصة في الاتحاد الأفريقي ولجنة ترسيم المواقع؛ |
The judicial commission's findings were reportedly handed over to the Minister of Justice at the end of April. | UN | وقالت التقارير إن استنتاجات اللجنة القضائية قد سلمت إلى وزير العدل في نهاية شهر نيسان/أبريل. |
Coded message cards delivered to scientists around the country. | Open Subtitles | بطاقات رسالة مشفرة سلمت إلى العلماء في جميع أنحاء البلاد. |
Coded message cards delivered to scientists, each one stamped with the anamorphic image of a human skull. | Open Subtitles | بطاقات الرسالة المشفرة سلمت إلى العلماء، كلواحدختمها معصورةبصريةمشوهة |
It would be a shame if, um, Genevieve's corpse... were delivered to the sheriff... with Lana Lang's DNA as postage. | Open Subtitles | سوف يكون عاراً إذا جثة جينفيف سلمت إلى المأمور مع الحمض النووي الخاص بلانا لانج |
According to information available to the Panel, these assault rifles came under the same single contract but were delivered to Libya in different batches in 2005, 2007 and 2008. | UN | واستنادا إلى المعلومات التي توفرت للفريق، فقد جاءت هذه البنادق الهجومية في إطار عقد واحد، لكنها سلمت إلى ليبيا على دفعات مختلفة في الأعوام 2005 و 2007 و 2008. |
The higher expenditure in May and June 2008 reflected the disbursement for goods and services delivered to the Logistics Base. | UN | ويعزى ارتفاع النفقات في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 إلى سداد تكاليف السلع والخدمات التي سلمت إلى قاعدة اللوجستيات. |
The remaining lands of the territory that belonged to the tribes, or that had been claimed by them, were turned over to the State of Alaska and the United States. | UN | أما الأراضي المتبقية من المساحات التي كانت تخص القبائل أو كانت تطالب بها، فقد سلمت إلى ولاية ألاسكا والولايات المتحدة. |
She also handed the prison staff food and clothing for her son, which the guards accepted without ever confirming, however, whether or not her son was in the prison. | UN | كما أنها سلمت إلى دوائر السجن أغذية وملابس موجهة إلى ولدها أخذها الحراس ولكنهم لم يؤكدوا وجود الابن في السجن. |
When his body was given to the Muslims from Thayet town it reportedly was bruised all over and had a crushed skull. | UN | وأُفيد بأن جثته التي سلمت إلى المسلمين من مدينة ثايات كانت كلها كدمات وكانت جمجمته مهشمة. |