"سلوك الدول في" - Translation from Arabic to English

    • conduct of States in
        
    • behaviour of States in
        
    • States' behaviour in
        
    • of State behaviour in
        
    The Convention is the primary instrument governing the conduct of States in their use of the oceans. UN وتشكل الاتفاقية الصك الأساسي الذي يحكم سلوك الدول في استخدامها للمحيطات.
    In the joint statement, the Independent Expert pointed out that principles 26 to 35 clearly spelled out the conduct of States in their relations with each other, taking into account their shared human rights obligations. UN وأشارت الخبيرة المستقلة في البيان المشترك إلى أنّ المبادئ من 26 إلى 35 تنصّ بوضوح على سلوك الدول في علاقاتها مع بعضها البعض، مع مراعاة التزاماتها المشتركة في مجال حقوق الإنسان.
    Colombia would continue to oppose any attempt to supplant the multilateral mechanisms for evaluating the conduct of States in the field of human rights. UN ولا تزال كولومبيا تعارض أي محاولة للحلول محل اﻵليات الدولية لتقييم سلوك الدول في ميدان حقوق اﻹنسان.
    That said, it is not possible to draw the conclusion that the articles were intended to regulate the behaviour of States in armed conflict. UN ومع ذلك، لا يمكن الاستنتاج بأن المواد تهدف إلى تنظيم سلوك الدول في النزاعات المسلحة.
    States' behaviour in a variety of international organizations very often differs. UN وكثيرا ما يختلف سلوك الدول في شتى المنظمات الدولية.
    It argued that human rights standards are useful in defining the conduct of States in the protection of populations against arbitrary displacement as well as in the course of displacement. UN وحاجية بأن معايير حقوق اﻹنسان مفيدة في تحديد سلوك الدول في حماية السكان من التشريد الاعتباطي ومن عملية التشريد ذاتها.
    Immediately upon its adoption it exerted a dominant impact on the conduct of States in marine-related matters. UN ولقد رتبت فور اعتمادها أثرا بالغا على سلوك الدول في اﻷمور المتعلقة بالبحار.
    It derives from our support for the rule of law and the international legal order and our conviction that adherence to international law is an indispensable element that determines the conduct of States in international relations. UN إنه ينبثق عن دعمنا لسيادة القانون والنظام القانوني الدولي وإيماننا بأن الالتزام بالقانون الدولي إنما هو عنصر أساسي يقرر سلوك الدول في العلاقات الدولية.
    The conduct of States in the exploration and peaceful uses of outer space and how such activities should be carried out is regulated. UN ويخضع للتنظيم سلوك الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وكيفية الاضطلاع بهذه اﻷنشطة .
    It has been emphasized that consideration of the conduct of States in their international relations reflects a whole range of unilateral acts and conduct, some of which are not within the purview of the study of unilateral acts of the type with which the Commission is concerned. UN فقد أشار البعض بإلحاح إلى أنه يتبين من دراسة سلوك الدول في علاقاتها الدولية وجود أعمال وتصرفات انفرادية متنوعة، بعضها لا يندرج في نطاق دراسة العمل الانفرادي بالمفهوم الذي يهمنا.
    Upon its adoption in 1982 it began to have a dominant influence on the conduct of States in marine-related matters. The Convention is undoubtedly an outstanding contribution to the maintenance of peace, justice and progress in many areas. UN وبمجرد اعتمادها في عام ١٩٨٢ بدأ أثرها الغالب يظهر على سلوك الدول في اﻷمور المتعلقة بالبحار، إن الاتفاقية - دون شك - إسهام بارز في صيانة السلم والعدالة والتقدم في مناطق عديدة.
    Certainly, purely political commitments could not be considered on a par with commitments of a legal nature, but they did share a common feature, insofar as both governed in a very real way the conduct of States in their international relations. UN ومن المؤكد أن الالتزامات السياسية المحضة لا يمكن أن تعتبر مماثلة للالتزامات ذات الطابع القانوني ولكن لها سمة مشتركة معها من حيث أن كلا النوعين من الالتزامات ينظمان بطريقة حقيقية جداً سلوك الدول في علاقاتها الدولية.
    Some NGOs said that the globalization process and the policies followed by international financial institutions dictated the conduct of States in carrying out their economic responsibilities, and that they could not ensure the equitable distribution of resources to their citizens. UN وقالت بعض المنظمات غير الحكومية إن عملية العولمة والسياسات التي تتبعها المؤسسات المالية الدولية تملي سلوك الدول في اضطلاعها بمسؤولياتها الاقتصادية، وإنها لا تستطيع أن تؤمن التوزيع العادل للموارد على مواطنيها.
    76. In this connection, one of the sponsors of the working document circulated under the symbol A/AC.242/L.3 stressed that the fourth element of that document spelled out the most important rule governing the conduct of States in armed conflict. UN ٧٦ - وفي هذا الصدد، أكد أحد مقدمي وثيقة العمل المعممة تحت الرمز A/AC.242/L.3 أن العنصر الرابع من تلك الوثيقة يوضح تفاصيل أهم قاعدة تنظم سلوك الدول في المنازعات المسلحة.
    86. In response to the representative of Israel, he said that concern for victims was foremost in the minds of all, yet the primary focus of his mandate was the conduct of States in the discharge of their human rights obligations as well as the conduct of non-State actors. UN 86 - وردّا على ممثل إسرائيل، قال إن الاهتمام بالضحايا يشغل مكان الصدارة في أذهان الجميع، ومع هذا فإن موضع التركيز الأولي في ولايته هو سلوك الدول في تأدية التزاماتها المتصلة بحقوق الإنسان فضلا عن سلوك اللاعبين من غير الدول.
    59. Ms. KRESSEL (Estonia) noted that Protocol V was a landmark in the development of international humanitarian law applicable to the conduct of States in armed conflicts. UN 59- السيدة كريسل (إستونيا) لاحظت أن البروتوكول الخامس يشكل مرحلة هامة في تطور القانون الدولي الإنساني المنطبق على سلوك الدول في النزاعات المسلحة.
    Besides, we were able to make significant progress only a few days ago, when the most important multilateral disarmament agreement was made a permanent norm guiding the behaviour of States in the most critical area of arms control and disarmament. UN وعلاوة على ذلك، تمكنا من إحراز تقدم هام في اﻷيام القليلة الماضية، عندما أصبح أهم اتفاق متعدد اﻷطراف لنزع السلاح القاعدة الدائمة التي ترشد سلوك الدول في أصعب مجالات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    155. The fact that the different institutions in international law that regulate the behaviour of States in their international relations are so similar sometimes poses serious problems when endeavouring to classify a particular legal act as unilateral. UN 155- وإن التقارب بين شتى مؤسسات القانون الدولي التي تنظم سلوك الدول في علاقاتها الدولية يطرح أحيانا عدة صعوبات جدية في وصف العمل القانوني المقصود بالعمل الانفرادي.
    Australia believes that States should, individually and collectively, reiterate publicly their understanding that international law applies to States' behaviour in cyberspace and their commitment to act in cyberspace in accordance with their understanding of international law. UN وتعتقد أستراليا أنه ينبغي للدول، فرادى وجماعات، أن تؤكد مجددا وعلنا فهمها لأن القانون الدولي ينطبق على سلوك الدول في الفضاء الإلكتروني، والتزامها بالعمل في الفضاء الإلكتروني وفقا لفهمها للقانون الدولي.
    Australia believes that elaborating how international law applies to States' behaviour in cyberspace in both conflict and non-conflict situations, while acknowledging the complexities involved, is a priority task for the international community. UN وتعتقد استراليا أن تحديد كيفية انطباق القانون الدولي على سلوك الدول في الفضاء الإلكتروني في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء، مع الاعتراف بما ينطوي عليه ذلك من تعقيدات، هو مهمة تتسم بالأولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    We have provided experts for all three Groups of Governmental Experts and welcome the consensus report of the last Group, making valuable progress in reaching common understandings on norms of State behaviour in cyberspace and affirming the applicability of international law in cyberspace. UN ونشارك بخبراء في جميع أفرقة الخبراء الحكوميين الثلاثة، ونرحب بالتقرير الذي توافقت عليه آراء الفريق الأخير، والذي يحرز تقدما قيِّما في التوصل إلى تفاهمات مشتركة بشأن قواعد سلوك الدول في الفضاء الإلكتروني، ويؤكد انطباق القانون الدولي على الفضاء الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more