"سليفة" - Translation from Arabic to English

    • precursor
        
    • precursors
        
    Twenty per cent of the respondents indicated that they did not issue individual authorizations for transactions involving precursor chemicals. UN وأفاد عشرون في المائة من الحكومات المجيبة بأنها لا تصدر أذونا مفردة لمعاملات تنطوي على كيماويات سليفة.
    To prevent such diversion, States agreed to monitor the national and international movement of specific precursor chemicals. UN وبغية منع ذلك التسريب، اتفقت الدول على رصد الحركة الوطنية والدولية لكيماويات سليفة معينة.
    On 15 February 1993, operation of the hydrolysis plant turned to destruction of the tabun precursor D4. UN وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣، تحول تشغيل وحدة التحليل المائي إلى تدمير سليفة التابون D4.
    Thanks to the programme, 77 tons of cocaine, 2.2 tons of heroin, more than 55 tons of cannabis and containers filled with precursor chemicals have been seized during the last 10 years. UN فبفضل هذا البرنامج، ضُبط أثناء السنوات العشر الأخيرة 77 طناً من الكوكايين، و2.2 طن من الهيروين، وما يزيد على 55 طناً من القنَّب، وحاويات مملوءة بكيماويات سليفة.
    Not accepted it is just one precursor UN لم يُقبل حيث توجد سليفة واحدة فقط
    Not accepted it is just one precursor UN لم يُقبل حيث توجد سليفة واحدة فقط
    The term " precursor " applies to, but is not limited to, some 50 substances identified in the ecological assessment. UN وينطبق مصطلح " سليفة " ، وإن لم يكن مقتصرا على ذلك، على نحو 50 مادة محددة في التقييم الإيكولوجي.
    Reaffirming that the control of acetic anhydride, a precursor frequently used in the illicit manufacture of heroin, is an essential component of a comprehensive counter-narcotics strategy, UN وإذ تؤكد مجددا أن مراقبة أنهيدريد الخل، وهو مادة سليفة يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للهيروين، هي عنصر جوهري لاستراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات،
    Some ephedrine, traded in dosage forms, is used as a precursor to synthesize methamphetamine. UN ويستخدم بعض الايفيدرين ، المتاجر به في صورة جرعات ، كمادة سليفة لصنع الميتامفيتامين .
    The notification stated that norephedrine had been increasingly used as a precursor for the illicit manufacture of amphetamine in the United States and in Mexico. UN ويفيد هذا الإشعار بأن النورإيفيدرين ما انفك يستعمل بشكل متزايد كمادة سليفة من أجل صنع الأمفيتامين على نحو غير مشروع في الولايات المتحدة والمكسيك.
    23. States were asked to report whether there had been any seizures of precursor chemicals as a result of cooperation with other States. UN 23- طلب إلى الدول أن تبلّغ عما اذا كانت قد تمت عمليات ضبط لكيماويات سليفة نتيجة للتعاون مع دول أخرى.
    The Government of Canada indicated that it had cooperated with health-care operators and law enforcement authorities of other countries and shared intelligence with them concerning precursor chemicals destined for ATS laboratories. UN وأشارت حكومة كندا إلى أنها تعاونت مع مقدمي خدمات الرعاية الصحية وسلطات إنفاذ القوانين في بلدان أخرى وتقاسمت معها معلومات استخبارية تتعلق بكيماويات سليفة موجهة إلى معامل المنشّطات الأمفيتامينية.
    Mindful that safrole, a principal precursor chemical used in the manufacture of methylenedioxymethamphetamine, can be extracted from safrole-rich oils, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السافرول، وهو مادة كيميائية سليفة رئيسية تُستخدم في صنع الميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين، يمكن استخراجه من الزيوت الغنية بالسافرول،
    Recognizing that different challenges in reducing the supply of amphetamine-type stimulants are faced by Member States, but that common characteristics of the manufacture of amphetamine-type stimulants exist among Member States, principally the reliance of illicit manufacture of amphetamine-type stimulants on the availability of precursor chemicals used also in licit manufacture, UN وإذ تدرك أن الدول الأعضاء تواجه تحديات مختلفة في الحدّ من إمدادات المنشّطات الأمفيتامينية، غير أن لصنع هذه المنشّطات خصائص مشتركة بين الدول الأعضاء، أهمها أن صنع هذه المنشّطات بصورة غير مشروعة يعتمد على توافر كيمياويات سليفة تستخدم أيضا في صنعها بصورة مشروعة،
    Recognizing that different challenges in reducing the supply of amphetamine-type stimulants are faced by Member States, but that common characteristics of the manufacture of amphetamine-type stimulants exist among Member States, principally the reliance of illicit manufacture of amphetamine-type stimulants on the availability of precursor chemicals used also in licit manufacture, UN وإذ تدرك أن الدول الأعضاء تواجه تحديات مختلفة في الحدّ من إمدادات المنشّطات الأمفيتامينية، غير أن لصنع هذه المنشّطات خصائص مشتركة بين الدول الأعضاء، أهمها أن صنع هذه المنشّطات بصورة غير مشروعة يعتمد على توافر كيمياويات سليفة تستخدم أيضا في صنعها بصورة مشروعة،
    The Government of Hungary reported that because oripavine was a natural poppy alkaloid, which, together with morphine, thebaine and codeine, could be found in the poppy plant in low concentration, it could be considered a natural precursor of morphine. UN 8- وأفادت حكومة هنغاريا بأن الأوريبافين قلويد خشخاشي طبيعي يمكن أن يوجد مع المورفين والثيبائين والكوديين في نبات الخشخاش بمقادير بسيطة، ومن ثم يمكن اعتباره سليفة طبيعية للمورفين.
    Although the ultimate net contribution of individual PFOS-related substances to the environmental loadings of PFOS cannot be predicted readily, it is considered here that any molecule containing the PFOS moiety can be a precursor to PFOS. UN ورغم أنه لا يمكن التنبؤ بسهولة بالمساهمة الصافية النهائية لفرادى المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الأحمال البيئية للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، فإنه يعتبر هنا أن أي جزيئ يحتوي على شاردة من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين يمكن أن يكون سليفة لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    Authorities will undoubtedly also encounter criminal activity associated with the diversion and smuggling of precursor chemicals, the operation of clandestine laboratories and the expansion of domestic trafficking networks distributing the increasingly available opiates from consignments in transit. UN ولا ريب في أن السلطات ستواجه أيضا نشاطا إجراميا مقترنا بتسريب وتهريب كيماويات سليفة وتشغيل مختبرات سرية واتساع نطاق شبكات الاتجار الداخلي التي توزع المواد الأفيونية المتزايدة التوافر من جراء الشحنات العابرة.
    (b) Norephedrine is a highly suitable substance for the illicit manufacture of amphetamine and plays an important role as a precursor. UN (ب) أن النورإيفيدرين مادة ملائمة جدا للصنع غير المشروع للأمفيتامين، وأنها تلعب دورا هاما بوصفها سليفة.
    Twenty-eight States, or 25 per cent of the respondents (just one more State than in the first reporting period) noted that seizures of precursor chemicals had been made as a result of such cooperation. UN ونوهت ثمان وعشرون دولة، أو 25 في المائة من الدول المجيبة (أي بازدياد دولة واحدة فقط على عدد الدول في فترة الإبلاغ الأولى) بأن ضبطيات لكيماويات سليفة تحققت نتيجة لهذا التعاون.
    Improvised explosive devices were, by definition, manufactured from whatever explosives, explosive precursors or components were available. UN إن الأجهزة المتفجرة المرتجلة تُصنع عادةً من أي مادة متفجرة أو سليفة أو مكون متاح مما يباع في كثير من الأحيان في متاجر الأجهزة الإلكترونية أو لدى مورِّدين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more